Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
here
we
are;
we've
found
you
here
Nun
sind
wir
hier;
wir
haben
dich
hier
gefunden
There's
no
escape
from
the
path
you've
made
Es
gibt
kein
Entkommen
von
dem
Pfad,
den
du
geschaffen
hast
These
imperfections
we
all
share
Diese
Unvollkommenheiten,
die
wir
alle
teilen
Wrought
by
your
own
hand
Verursacht
durch
deine
eigene
Hand
Now
we
change
our
fates
Nun
ändern
wir
unsere
Schicksale
I
recall
the
days
I
was
afraid
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
als
ich
Angst
hatte
Of
the
mindless
crimes
of
heartless
fools
Vor
den
sinnlosen
Verbrechen
herzloser
Narren
But
vengeance
burned
within
you,
too
Aber
Rache
brannte
auch
in
dir
And
how
it
burned,
consumed
Und
wie
sie
brannte,
verzehrte
A
blackened
heart
once
blue
Ein
geschwärztes
Herz,
einst
blau
And
now
the
burdens
that
we
bear
Und
nun
die
Lasten,
die
wir
tragen
All
the
lives
that
could
be
spared
All
die
Leben,
die
hätten
verschont
werden
können
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
You've
tried
to
justify
this
curse
Du
hast
versucht,
diesen
Fluch
zu
rechtfertigen
But
now
you've
only
made
things
worse
Aber
jetzt
hast
du
alles
nur
schlimmer
gemacht
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
I
remember
lying
there
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
da
lag
Cold
and
broken,
abandoned
in
this
state
Kalt
und
gebrochen,
verlassen
in
diesem
Zustand
Yet
you
felt
nothing,
felt
no
shame
Doch
du
fühltest
nichts,
fühltest
keine
Scham
For
this
monster
your
heart
dared
to
create
Für
dieses
Monster,
das
dein
Herz
zu
erschaffen
wagte
And
now
the
burdens
that
we
bear
Und
nun
die
Lasten,
die
wir
tragen
All
the
lives
that
could
be
spared
All
die
Leben,
die
hätten
verschont
werden
können
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
You've
tried
to
justify
this
curse
Du
hast
versucht,
diesen
Fluch
zu
rechtfertigen
But
now
you've
only
made
things
worse
Aber
jetzt
hast
du
alles
nur
schlimmer
gemacht
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
All
we
want
is
a
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
eine
Entscheidung
But
there's
blood
spilled
on
the
ground
Aber
es
ist
Blut
auf
dem
Boden
vergossen
How
much
more
will
it
take
you
Wie
viel
mehr
braucht
es
noch
To
admit
that
you
were
wrong?
Damit
du
zugibst,
dass
du
falsch
lagst?
I
just
want
a
resolution
Ich
will
nur
eine
Entscheidung
I
don't
want
to
take
you
down
Ich
will
dich
nicht
zu
Fall
bringen
But
with
this
hell
that
I
have
been
through
Aber
mit
dieser
Hölle,
durch
die
ich
gegangen
bin
What
the
hell
is
stopping
me
now?
Was
zum
Teufel
hält
mich
jetzt
noch
auf?
All
we
want
is
a
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
eine
Entscheidung
(Whoa-oh-oh)
(Whoa-oh-oh)
All
we
want
is
a
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
eine
Entscheidung
All
we
want
is
a
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
eine
Entscheidung
There's
nothing
stopping
it
now
Nichts
hält
es
jetzt
auf
All
we
want
is
a
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
eine
Entscheidung
All
we
want
is
a
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
eine
Entscheidung
All
we
want
is
resolution
Alles,
was
wir
wollen,
ist
Entscheidung
There's
nothing
stopping
it
now
Nichts
hält
es
jetzt
auf
(I
just
want
a
resolution)
(Ich
will
nur
eine
Entscheidung)
(There's
nothing
stopping
it
now)
(Nichts
hält
es
jetzt
auf)
(I
promise
a
revolution)
(Ich
verspreche
eine
Revolution)
(There's
nothing
stopping
it
now)
(Nichts
hält
es
jetzt
auf)
Is
there
forgiveness
for
these
sins?
Gibt
es
Vergebung
für
diese
Sünden?
(I
just
want
a
resolution)
(Ich
will
nur
eine
Entscheidung)
Is
there
a
way
to
pay
for
all
the
mess
I've
made?
Gibt
es
einen
Weg
zu
bezahlen
für
all
das
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe?
(There's
nothing
stopping
it
now)
(Nichts
hält
es
jetzt
auf)
To
take
this
in
is
bittersweet
Dies
anzunehmen
ist
bittersüß
(I
promise
a
revolution)
(Ich
verspreche
eine
Revolution)
Falling
to
my
knees,
I
know
that
now
I've
met
defeat
Auf
die
Knie
fallend,
weiß
ich,
dass
ich
nun
besiegt
bin
(There's
nothing
stopping
it
now)
(Nichts
hält
es
jetzt
auf)
Can
you
forgive
me
for
these
sins?
Kannst
du
mir
diese
Sünden
vergeben?
(I
just
want
a
resolution)
(Ich
will
nur
eine
Entscheidung)
And
how
am
I
to
pay
for
all
this
mess
I've
made?
Und
wie
soll
ich
für
all
dieses
Chaos
bezahlen,
das
ich
angerichtet
habe?
(There's
nothing
stopping
it
now)
(Nichts
hält
es
jetzt
auf)
I'll
take
this
in,
though
bittersweet
Ich
werde
dies
annehmen,
obwohl
es
bittersüß
ist
(I
promise
a
revolution)
(Ich
verspreche
eine
Revolution)
Create
a
better
world;
the
world
we
dreamed
it'd
be
Eine
bessere
Welt
erschaffen;
die
Welt,
von
der
wir
träumten,
dass
sie
es
sein
würde
(There's
nothing
stopping
it
now)
(Nichts
hält
es
jetzt
auf)
I
swear
a
revolution
Schwöre
ich
eine
Revolution
No
blood
spilt
on
the
ground
Kein
Blut
auf
dem
Boden
vergossen
Tonight
this
battle's
over
Heute
Nacht
ist
dieser
Kampf
vorbei
Come
throw
your
weapons
down
Komm,
wirf
deine
Waffen
nieder
We'll
start
our
revolution
Wir
werden
unsere
Revolution
beginnen
As
the
curse
breaks
on
the
crown
Während
der
Fluch
auf
der
Krone
bricht
Tonight,
it's
starting
over
Heute
Nacht
beginnt
es
von
neuem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evelyn Villecco
Attention! Feel free to leave feedback.