Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Up (feat. Bruhzen)
Erwachsenwerden (feat. Bruhzen)
Don't
let
this
life
Lass
nicht
zu,
dass
dieses
Leben
Take
you
by
surprise
Dich
überrascht
Open
your
eyes
Öffne
deine
Augen
Welcome
to
paradise
Willkommen
im
Paradies
Take
another
sip
Nimm
noch
einen
Schluck
From
the
fountain
of
youth
Vom
Jungbrunnen
Don't
let
the
bottle
Lass
nicht
zu,
dass
die
Flasche
Be
drowning
you
Dich
ertränkt
Take
another
breath
Atme
noch
einmal
tief
ein
Don't
forget
the
air
Vergiss
die
Luft
nicht
No
other
life
then
yours
Kein
anderes
Leben
als
deins
You
could
compare
Könntest
du
vergleichen
Do
what
you
need
to
Tu,
was
du
tun
musst
Whatever
you
got
to
Was
auch
immer
nötig
ist
Anything
you
want
to
Alles,
was
du
willst
Wake
up
in
your
best
mood
Wach
in
bester
Stimmung
auf
The
universe
will
test
you
Das
Universum
wird
dich
prüfen
Better
be
ready
Sei
lieber
bereit
One
step
at
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
Have
to
keep
it
moving
Du
musst
in
Bewegung
bleiben
It'll
fall
in
line
Es
wird
sich
fügen
It's
all
designed
Es
ist
alles
geplant
In
your
frame
of
mind
In
deinem
Geisteszustand
Open
your
eye
Öffne
dein
Auge
See
what
you
can
find
Sieh,
was
du
finden
kannst
Sometimes
the
truth
Manchmal
macht
uns
die
Wahrheit
This
must
be
growing
up
Das
muss
Erwachsenwerden
sein
Sorry
I
don't
give
a
fuck
Tut
mir
leid,
ich
scheiß
drauf
Twenty
five
forgot
to
die
Fünfundzwanzig,
vergessen
zu
sterben
It's
all
poison
to
the
mind
Es
ist
alles
Gift
für
den
Geist
My
mind
races
miles
and
miles
Mein
Geist
rast
Meilen
um
Meilen
Sit
down
this
story
Setz
dich,
diese
Geschichte
Always
takes
awhile
to
tell
dauert
immer
eine
Weile
zu
erzählen
If
you
got
the
time
Wenn
du
die
Zeit
hast
Then
I
got
the
drank
Dann
habe
ich
den
Drink
Getting
some
dank
Besorge
etwas
Gras
I
can
be
your
safe
space
Ich
kann
dein
sicherer
Ort
sein
Laugh
it
away
Lach
es
weg
It's
day
to
day
Es
ist
Tag
für
Tag
Because
growing
up
quick
Weil
schnelles
Erwachsenwerden
Sure
does
sting
wirklich
weh
tut
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay
Used
to
think
about
my
self
now
Früher
dachte
ich
nur
an
mich,
jetzt
In
hindsight
wish
shit
would
have
been
slowed
down
Im
Nachhinein
wünschte
ich,
die
Dinge
wären
langsamer
abgelaufen
Nothing
is
rewound
Nichts
wird
zurückgespult
What
brings
us
to
here
and
now
Was
uns
hierher
und
jetzt
bringt
Saw
my
whole
life
just
right
now
Sah
gerade
mein
ganzes
Leben
Came
full
circle
round
Kam
im
vollen
Kreis
herum
Are
always
bound
Sind
immer
verbunden
Sit
back
with
thoughts
Lehn
dich
zurück
mit
Gedanken
Mind
is
loud
Der
Verstand
ist
laut
Know
my
moms
proud
Ich
weiß,
meine
Mutter
ist
stolz
But
I'm
not
finished
yet
Aber
ich
bin
noch
nicht
fertig
So
I'm
not
proud
Also
bin
ich
nicht
stolz
Refuse
to
slow
down
Weigere
mich,
langsamer
zu
werden
Until
I'm
carried
off
by
crowds
Bis
ich
von
der
Menge
weggetragen
werde
Tired
of
the
soft
spoken
Müde
vom
leisen
Reden
I
need
it
now
Ich
brauche
es
jetzt
Hear
claps
Höre
Klatschen
They
ask
how
Sie
fragen,
wie
Check
it
out
Schau
es
dir
an
Check
it
out
Schau
es
dir
an
The
road
map
Die
Straßenkarte
Will
show
how
Wird
zeigen,
wie
They
know
now
Sie
wissen
es
jetzt
They
know
now
Sie
wissen
es
jetzt
This
must
be
growing
up
Das
muss
Erwachsenwerden
sein
Sorry
I
don't
give
a
fuck
Tut
mir
leid,
ich
scheiß
drauf
Twenty
five
forgot
to
die
Fünfundzwanzig,
vergessen
zu
sterben
It's
all
poison
to
the
mind
Es
ist
alles
Gift
für
den
Geist
My
mind
races
miles
and
miles
Mein
Geist
rast
Meilen
um
Meilen
Sit
down
this
story
Setz
dich,
diese
Geschichte
Always
takes
awhile
to
tell
dauert
immer
eine
Weile
zu
erzählen
If
you
got
the
time
Wenn
du
die
Zeit
hast
Then
I
got
the
drank
Dann
habe
ich
den
Drink
Getting
some
dank
Besorge
etwas
Gras
I
can
be
your
safe
space
Ich
kann
dein
sicherer
Ort
sein
Laugh
it
away
Lach
es
weg
It's
day
to
day
Es
ist
Tag
für
Tag
Because
growing
up
quick
Weil
schnelles
Erwachsenwerden
Sure
does
sting
wirklich
weh
tut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dedrick Baldenegro
Attention! Feel free to leave feedback.