Lyrics and translation Qabaha - لفّي بينا
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مين
اللي
بان
فينا
Кто
из
нас
показал
свою
истинную
сущность?
ومين
اللي
كان
ندمان
И
кто
из
нас
сожалел?
كل
وقتي
اعطيتا
Все
свое
время
я
тебе
отдала,
وصفيت
فاقد
حنان
И
осталась
без
ласки.
مين
اللي
بان
فينا
Кто
из
нас
показал
свою
истинную
сущность?
ومين
اللي
كان
ندمان
И
кто
из
нас
сожалел?
كل
وقتي
اعطيتا
Все
свое
время
я
тебе
отдала,
وصفيت
فاقد
حنان
И
осталась
без
ласки.
طول
الليل
بفكر
Всю
ночь
я
думаю,
قلي
كيف
انساك
انا
Скажи,
как
мне
тебя
забыть?
بيد
غيري
مش
متصور
Не
могу
представить
тебя
с
другой,
اشوف
بعينك
هنا
Видеть
твои
глаза,
смотрящие
на
нее.
وبليالي
حزنك
قلي
И
в
ночи
твоей
печали,
скажи,
مين
شال
كسرك
ومنو
دنا
Кто
залечил
твои
раны,
кто
был
рядом?
ورغم
حاجتي
لنفسي
И
несмотря
на
то,
что
мне
нужно
было
позаботиться
о
себе,
فديتك
نفسي
دوا
Я
пожертвовала
собой
ради
твоего
исцеления.
يا
دنيا
ولفي
بينا
О,
мир,
закружи
нас,
ولا
تسيبينا
И
не
оставляй
нас,
سفن
بلا
مينا
Кораблями
без
гавани.
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
يا
دنيا
وانشلينا
О,
мир,
подними
нас,
يا
دنيا
ولفي
بينا
О,
мир,
закружи
нас,
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
سفن
بلا
مينا
Кораблями
без
гавани.
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
يا
دنيا
وانشلينا
О,
мир,
подними
нас,
بكتب
بلا
احاسيس
Пишу
без
чувств,
افكاري
بتبني
كوابيس
Мои
мысли
строят
кошмары,
بلون
وكلو
دبابيس
Цветные,
и
все
из
булавок.
دموع
بتحرق
مناديل
Слезы
жгут
салфетки,
غرقان
بأسوء
مواصيل
Я
тону
в
худших
вариантах,
للهدوء
برسم
سبيل
Рисую
путь
к
спокойствию.
ساعات
انا
بكتب
بالاغاني
Часами
я
пишу
песни.
وهسا
انساني
А
теперь
забудь
меня,
ما
لقيتك
لما
انا
كنت
اعاني
Ты
не
был
рядом,
когда
мне
было
больно,
(وانت
ما
همك
يا
أناني)
(Тебе
все
равно,
эгоист.)
رنا
الخريف
ع
اوراقي
Осень
пролилась
на
мои
страницы,
وبهتت
كل
الألوان
И
все
цвета
поблекли.
حتمني
اني
ما
عرفتك
Лучше
бы
я
тебя
не
знала,
لو
يرجع
فينا
الزمان
Если
бы
можно
было
вернуть
время
назад.
ربي
كفاني
بلاكي
Бог
избавил
меня
от
тебя,
وانتي
لسا
ما
كفّاكي
А
тебя
все
еще
нет,
وبحمد
ربي
كثير
И
я
благодарю
Бога
многократно,
ريّح
قلبي
و
عنك
غناني
Он
успокоил
мое
сердце
и
освободил
меня
от
тебя.
(ريّح
قلبي
و
عنك
غناني)
(Успокоил
мое
сердце
и
освободил
меня
от
тебя.)
يا
دنيا
ولفي
بينا
О,
мир,
закружи
нас,
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
سفن
بلا
مينا
Кораблями
без
гавани.
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
يا
دنيا
وانشلينا
О,
мир,
подними
нас,
يا
دنيا
ولفي
بينا
О,
мир,
закружи
нас,
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
سفن
بلا
مينا
Кораблями
без
гавани.
ولا
تسيبينا
Не
оставляй
нас,
يا
دنيا
وانشلينا
О,
мир,
подними
нас,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amr Qabaha
Attention! Feel free to leave feedback.