Lyrics and translation Qaraqan - Gübrə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qaranlıq
küçələr,
boş
prospektlər
Темные
улицы,
пустые
проспекты
Yaddaş
dəhlizlərində
tanış
portretlər
В
коридорах
памяти
знакомые
портреты
Yağış
isladır,
küçələrdə
yox
heçkəs
Дождь
поливает,
на
улицах
никого
нет
Mənim
beynimdə
xatirələr,
fraqmentlər
В
моей
голове
воспоминания,
фрагменты
Gözlərim
parlıyır
sevincdən,
hara
istəsən
yoz
Мои
глаза
блестят
от
радости,
куда
хочешь
иди
Sən
axı
bilirsən
ki,
daşdır
ruhum,
ürəyim
buz
Ты
же
знаешь,
что
душа
моя
— камень,
а
сердце
— лед
Və
nə
qədər
ki,
yığır
susduğumuz
mövzular
toz
И
пока
собирает
пыль
то,
о
чем
мы
молчим
Mən
artıq
deyə
bilmirəm
bir
çox
dostuma
dost
Я
уже
не
могу
назвать
многих
друзей
друзьями
Bu
gündən
sabaha
bir
neçə
addım,
bir
neçə
söz
От
сегодня
до
завтра
несколько
шагов,
несколько
слов
Bu
gündən
sabaha
səni
unutmaqçün
bir
neçə
qız
От
сегодня
до
завтра
несколько
девушек,
чтобы
забыть
тебя
Bu
gündən
sabaha
bir
neçə
yarımçıq
şeirlər
От
сегодня
до
завтра
несколько
незаконченных
стихов
Sənsiz
həyatım
ağ-qara
filmdir,
"Xoş
seyirlər"
Без
тебя
моя
жизнь
— черно-белый
фильм,
"Приятного
просмотра"
Və
islandıqca
qısa,
qorxaq
addımlar
И
пока
намокают
короткие,
робкие
шаги
Sən
qalacaqsan
əbədi
mənim
yanımda
Ты
останешься
навсегда
рядом
со
мной
Bilirəm,
bunlar
hamısı
boş
xəyallar,
nağıllar
Знаю,
все
это
пустые
мечты,
сказки
Ürəyini
qıracam
və
çıxmayacam
ağlından
Я
разобью
твое
сердце
и
не
выйду
из
твоей
головы
Sən
necə
də
gözəlsən
Ты
такая
красивая
Buz
keçmişin
süzülür,
isti
saniyələr
Ледяное
прошлое
тает,
теплые
секунды
Bu
gecə
sən
mənimsən
Сегодня
ночью
ты
моя
Bərk
yapış,
səni
vermirəm
heçkəsə
Держись
крепче,
я
никому
тебя
не
отдам
Mən
ilıq
əllərində
Я
в
твоих
теплых
руках
Yağ
bütün
gecə,
yağış,
döy
pəncərəni
Лей
всю
ночь,
дождь,
стучи
в
окно
Mən
bu
gecə
səni
sevirəm
Я
люблю
тебя
этой
ночью
Sağ
çıxacaqmı
sevgimiz
səhərə?!
Доживет
ли
наша
любовь
до
утра?!
Bu
çirkli
zəmanədə
tapmaq
sevgi
və
saflıq
Найти
любовь
и
чистоту
в
этом
грязном
мире
De
mənə,
ən
yaxın
on
dostundan
neçəsi
insaflı?!
Скажи
мне,
сколько
из
твоих
десяти
ближайших
друзей
— справедливые?!
De
mənə,
döydüyün
neçə
qapıda
tapmısan
ev?!
Скажи
мне,
в
скольких
дверях,
в
которые
ты
стучал,
ты
нашел
дом?!
Əbədi
itirdiyin
yaxınlardan
neçəsi
sağ?!
Сколько
из
тех,
кого
ты
потерял
навсегда,
живы?!
Və
bəzən
ailə
bilib
qucaqladığın
o
kəslər
И
иногда
те,
кого
ты
считаешь
семьей
и
обнимаешь
Və
bəzən
yaradır
gözəl
musiqi
çirkin
səslər...
И
иногда
уродливые
звуки
создают
прекрасную
музыку...
Və
bəzən
ayrılırsan,
axtarırsan,
yorulursan
И
иногда
ты
расстаешься,
ищешь,
устаешь
Sən
heç
vaxt
öz
xoşunla
getmirsən,
qovulursan
Ты
никогда
не
уходишь
по
своей
воле,
тебя
прогоняют
Mən
bu
gün
qucaqlayacam
qanadlarımı
Я
сегодня
обниму
свои
крылья
Sənə
danışacam
həyat
adlı
bir
nağıl
Я
расскажу
тебе
сказку
под
названием
жизнь
Mənə
borc
ver
bu
gecə
qorxularını
Одолжи
мне
на
эту
ночь
свои
страхи
Sabah
söz
verirəm
qaytaracam
hamısını
Завтра
обещаю,
верну
все
до
единого
Soyun
yalanları,
qoy
qalsın
çılpaq
həqiqət
Сними
ложь,
пусть
останется
голая
правда
Mən
çox
axtardım,
indi
tapdım,
burdadır
Cənnət
Я
долго
искал,
теперь
нашел,
вот
он,
Рай
Və
qadağan
olunmuş
meyvələrlə
dolu
süfrə
И
стол,
полный
запретных
плодов
Hər
öldürdüyüm
sevgi
növbəti
sevgiyə
gübrə...
Каждая
убитая
любовь
— удобрение
для
следующей...
Sən
necə
də
gözəlsən
Ты
такая
красивая
Buz
keçmişin
süzülür,
isti
saniyələr
Ледяное
прошлое
тает,
теплые
секунды
Bu
gecə
sən
mənimsən
Сегодня
ночью
ты
моя
Bərk
yapış,
səni
vermirəm
heçkəsə
Держись
крепче,
я
никому
тебя
не
отдам
Mən
ilıq
əllərində
Я
в
твоих
теплых
руках
Yağ
bütün
gecə,
yağış,
döy
pəncərəni
Лей
всю
ночь,
дождь,
стучи
в
окно
Mən
bu
gecə
səni
sevirəm
Я
люблю
тебя
этой
ночью
Sağ
çıxacaqmı
sevgimiz
səhərə?!
Доживет
ли
наша
любовь
до
утра?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.