Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qızım,
sənə
qızıl
gətirək
İtaliyadan
Дочка,
привезем
тебе
золото
из
Италии
-Mən
qır-qızıl
istəmirəm!
-Мне
не
нужно
золото!
Oğlum,
sənə
maşın
gətirək
Almaniyadan
Сынок,
привезем
тебе
машину
из
Германии
-Mən
maşın
sürə
bilmirəm!
-Я
не
умею
водить
машину!
Onda
nə
istəyirsən
bu
dünyada?
Тогда
чего
ты
хочешь
в
этом
мире?
-Mən
heç
nə
istəmirəm!
-Я
ничего
не
хочу!
Səninçün
bil
biz
eliyərik
hər
şeyi
Мы
для
тебя
можем
сделать
все
-Mən
hər
şeydən
bezmişəm!
-Мне
все
надоело!
Mənim
var
iPod'um,
iPhone'um
da
4G
У
меня
есть
iPod,
iPhone
4G
Mənim
var
notebook'um,
təzə
windows
7
У
меня
есть
ноутбук,
новый
Windows
7
Mənim
var
şalvarım,
gətiriblər
Türkiyədən
У
меня
есть
штаны,
привезли
из
Турции
Mənim
köynəyim
Benetton'dan
gah
Gucci'dən
Моя
рубашка
от
Benetton,
то
от
Gucci
Mənim
var
qol
saatım
sənin
evindən
bahalı
Мои
часы
дороже
вашего
дома
Mənim
televizorum
göstərir
belə
любой
kanalı
Мой
телевизор
показывает
любой
канал
Mənim
telefonumda
Natəvanın
mahnısı
var
В
моем
телефоне
есть
песня
Натаван
Qardaşımın
toyunda
Elariz
oxumuşdu
havayı
На
свадьбе
моего
брата
Элариз
пел
бесплатно
Qiymətlər,
məni
tapşırıblar
dekana
Меня
отчислили,
сказали
декану
Gedirəm
univer'ə
imtahandan-imtahana
Хожу
в
универ
с
экзамена
на
экзамен
Mənim
ilim
və
bürcüm
dolça
və
qaban
Мой
год
и
знак
зодиака
- Водолей
и
Кабан
Toya,
yasa
geyinirəm
Dolce
and
Gabbana
На
свадьбы
и
похороны
надеваю
Dolce
& Gabbana
Kuba,
Havana,
ou
Che-Guevara
Куба,
Гавана,
о,
Че
Гевара
Hər
şeyim
var
həyatda,
özümsə
avara
У
меня
есть
все
в
жизни,
но
я
сам
бездельник
Ata
və
ana
əl
çəkin
please
Отец
и
мать,
отстаньте,
пожалуйста
Heç
nə
istəmirəm,
bezdirdiz
Ничего
не
хочу,
достали
Qızım,
sənə
qızıl
gətirək
İtaliyadan
Дочка,
привезем
тебе
золото
из
Италии
-Mən
qır-qızıl
istəmirəm!
-Мне
не
нужно
золото!
Oğlum,
sənə
maşın
gətirək
Almaniyadan
Сынок,
привезем
тебе
машину
из
Германии
-Mən
maşın
sürə
bilmirəm!
-Я
не
умею
водить
машину!
Onda
nə
istəyirsən
bu
dünyada?
Тогда
чего
ты
хочешь
в
этом
мире?
-Mən
heç
nə
istəmirəm!
-Я
ничего
не
хочу!
Səninçün
bil
biz
eliyərik
hər
şeyi
Мы
для
тебя
можем
сделать
все
-Mən
hər
şeydən
bezmişəm!
-Мне
все
надоело!
Mənim
yox
iPod'um,
telefonum
da
itdi
У
меня
нет
iPod,
телефон
потерял
Küçədə
soyuqdu,
evimizdə
çox
isti
На
улице
холодно,
дома
очень
жарко
Onların
davaları
qoymur
biraz
dərs
oxuyum
Их
ссоры
не
дают
мне
учиться
Babam
xorulduyur,
nənəm
yenə
corab
toxuyur
Дед
храпит,
бабушка
опять
вяжет
носки
Mənim
həyatım
keçib
binaların
damlarında
Моя
жизнь
проходит
на
крышах
домов
Mən
ordan
baxıram
hər
gecə
ulduzlara
Я
оттуда
смотрю
каждую
ночь
на
звезды
Mənə
lazım
deyil
nə
villa,
nə
visa
Мне
не
нужна
ни
вилла,
ни
виза
Və
heç
xoşuma
gəlmir
eybəcər
Mona
Lisa
И
мне
совсем
не
нравится
уродливая
Мона
Лиза
Mən
istəyirəm
həyatımı
yaşayım
öz
başıma
Я
хочу
жить
своей
жизнью
Və
heç
kəs
məsləhətlərin
soxmasın
başıma
И
чтобы
никто
не
лез
ко
мне
со
своими
советами
Özüm
bilərəm
Bakıda
qalım,
ya
kosmosda
Сам
знаю,
остаться
ли
мне
в
Баку
или
в
космосе
Mənimçün
şimal,
cənub
hamısı
eyni
komposda
Для
меня
север,
юг
- все
в
одной
каше
Kuba,
Havana,
ou
Che-Guevara
Куба,
Гавана,
о,
Че
Гевара
Heç
nəyim
yox
həyatda,
ama
özüm
varam
У
меня
ничего
нет
в
жизни,
но
я
есть
у
себя
Ata
və
ana
əl
çəkin
please
Отец
и
мать,
отстаньте,
пожалуйста
Heç
nə
istəmirəm,
bezdirdiz
Ничего
не
хочу,
достали
Qızım,
sənə
qızıl
gətirək
İtaliyadan
Дочка,
привезем
тебе
золото
из
Италии
-Mən
qır-qızıl
istəmirəm!
-Мне
не
нужно
золото!
Oğlum,
sənə
maşın
gətirək
Almaniyadan
Сынок,
привезем
тебе
машину
из
Германии
-Mən
maşın
sürə
bilmirəm!
-Я
не
умею
водить
машину!
Onda
nə
istəyirsən
bu
dünyada?
Тогда
чего
ты
хочешь
в
этом
мире?
-Mən
heç
nə
istəmirəm!
-Я
ничего
не
хочу!
Səninçün
bil
biz
eliyərik
hər
şeyi
Мы
для
тебя
можем
сделать
все
-Mən
hər
şeydən
bezmişəm!
-Мне
все
надоело!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.