Lyrics and translation Qaraqan - Ölmüş Sədəflər və İnsanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
vaxta
qədər
yazdığlarımı
unut,
dost
Забудь,
что
я
написал
до
сих
пор,
друг
Mən
ölmüş
sədəflər
topladım
quru
sahildən
Я
собрала
мертвую
жемчужину
с
сухого
берега
Arxamca
qoyduğum
ləpirləri
izləri
poz
Сзади
я
положил
лапы
следы
позы
Məni
anlamayacağ
vicdansızlar,
cahillər
Нечестные,
невежественные,
которые
меня
не
поймут
Bu
vaxta
kimi
açdığım
qapıları
bağlar.
Это
закрывает
двери,
которые
я
открыл
до
сих
пор.
Ruhum
qışqırırdı
dünyaya,
indi
səssiz
ağlar.
Моя
душа
кричала
на
мир,
теперь
молчат
белые.
İndi
gizlətməy
vaxtı
şeirləri
hər
çirkli
əldən.
Теперь
пришло
время
спрятать
стихи
каждый
грязный.
Bu
gündən
onlar
üçün
Qaraqan
lal,
onlar
kar.
Отныне
для
них
смородина
немая,
они
глухие.
Bu
vaxta
qədər
yazdığlarımı
unut,
dost
Забудь,
что
я
написал
до
сих
пор,
друг
Bu
cümlələr
olmayacaq
sənə
həyatda
kömək.
Эти
предложения
не
помогут
вам
в
жизни.
Axı
vicdan
çox
pis
bir
xəstəliydi
ondan
qorx.
Ведь
совесть
очень
плохо
болела,
боялась
ее.
Bu
pilləkənlər
qalxır
yuxarı
və
olmur
enmək
Эта
лестница
поднимается
вверх
и
не
может
спуститься
Və
yoxdu
pul
və
xoşbəxtlik
bu
qanlı
sətirlərdə
И
нет
денег
и
счастья
в
этих
кровавых
строках
Sən
tapa
bilməyəcəksən
xeyir
bu
sətirlərdən
Ты
не
найдешь
благословение
из
этих
строк
Və
yalnız
bir
həqiqət
anladım
iyirmi
beş
ildə
И
только
через
двадцать
пять
лет
понял
истину
Bütün
insanlar
satılır,
fərq
yalnız
sıfırlarda.
Все
люди
продаются,
разница
только
в
нулях.
Bu
vaxta
qədər
yazdığlarımı
unut,
dost
Забудь,
что
я
написал
до
сих
пор,
друг
Şeirlər
xilas
eləmir
dünyanı,
bunu
anla
Стихи
не
спасают
мир,
понять
это
Mən
onlara
gətirdim
bir
neçə
seçilmiş
söz
Я
принес
им
несколько
выбранных
слов
Onlar
tullayıb
sözləri
yapışdılar
məndən.
Они
прыгнули
и
приклеили
слова
ко
мне.
Sən
bu
insanları
hələ
yaxşı
tanımırsan,
dost
Ты
еще
плохо
знаешь
этих
людей,
друг
Onların
xislətində
düyünlənmiş
şər
və
iblis.
В
их
чертах
завязано
зло
и
дьявол.
Mən
Allahın
axtardım
izlərin
bütün
yollarda.
Я
искал
Бога
следы
во
всех
путях.
Amma
ki,
yollar
qum,
yollar
çirk,
yollar
toz.
Но
что
дороги
песок,
дороги
грязь,
дороги
пыль.
Mənə
olan
sevgini
böl
və
payla
yaxınlarına
Разделяй
и
делись
любовью
со
мной
со
своими
близкими
Doldur
acgöz
gözlərinə
və
doldur
qarınlarına.
Наполни
его
жадные
глаза
и
наполни
его
живот.
Qurban
ver
onlara
məni
və
söyüb
yanlarında
Принеси
им
в
жертву
меня
и
ограби
их
Onları
qaldır
göylərə,
məni
et
heçnə,
toz
Подними
их
к
небу,
сделай
меня
геенна,
пыль
Onların
qürurlarını
sığallayıb
təriflərlə
С
комплиментами,
укрывая
свою
гордость
Danış
güclərindən
və
vurğulayıb
məntiqlərini.
Говори
о
своих
силах
и
подчеркивая
логику.
Məni
öldür
və
vəsiyyətimi
saxla
yadında
Убей
меня
и
сохрани
мое
завещание
ты
помнишь
Mən
bağışlayıram
düşmənlərimin
günahlarını.
Я
прощаю
грехи
моих
врагов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.