Qari Waheed Zafar Qasmi - Ya Rab Meri Soyi Hui - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Qari Waheed Zafar Qasmi - Ya Rab Meri Soyi Hui




Ya Rab Meri Soyi Hui
O My Lord, My Dormant Fate
Ya
O
Rab
my
Meri
Lord
Soi
, my
Huyi
dormant
Taqdeer jaga day
fate
Aankhein mujhay di hain to Madina bhi dikha de.
, awaken it.
Sun nay ki jo quwat mujhe bakhshi hai Khuda
You have granted me eyes, so show me Medina too.
Wand
The
Phir Masjid e Nabawi ki azanein bhi suna day.
power of hearing that You, O God, have bestowed on me,
Huroon ki na ghilman ki na jannat ki talab hai
let me hear the call to prayer from the Mosque of the Prophet.
Madfan mera Sarkar ki basti main bana de.
I seek neither houris nor ghilman, nor paradise,
Mudat say mein inn hathoon say karta hoon
let my grave be in the abode of the Prophet.
Duaein
For a long time, my hands have been making
In hathon main ab jali sunehri bhi thama day.
prayers
Moun hasher mein mujhko na chupana parhay ya
put in these hands also a golden veil.
Rab
May I not hide myself on the Day of Judgment, O
Mujh ko Teray Mehboob key chadar mein chupa
Lord
Dei.
, let me be hidden in the mantle of Your Beloved.
Ishrat ko bhi ab khushbu e Hassan aata kar
Bring the fragrance of Hassan to Ishrat,
Jo lafz diye hein unhein Tu naat bana dey.
let her words become the poems of praise.
Ya Rab meri soi hui taqdeer jaga de
O my Lord, my dormant fate, awaken it.
Ankhein mujhe di hein to Madinah bhi dikha de.
You have granted me eyes, so show me Medina too.






Attention! Feel free to leave feedback.