Qed - Jin Jiyan Azadi - translation of the lyrics into German

Jin Jiyan Azadi - Qedtranslation in German




Jin Jiyan Azadi
Jin Jiyan Azadi
Yeah, I dedicate this, to Mahsa Jina Amini, Nika Shakarami
Ja, ich widme dies Mahsa Jina Amini, Nika Shakarami
And all the other young souls
und all den anderen jungen Seelen,
Lost in the struggle for freedom, Rest In Peace
die im Kampf für die Freiheit verloren gegangen sind. Ruhe in Frieden.
May your efforts and your sacrifices not be in vain
Mögen eure Anstrengungen und eure Opfer nicht umsonst sein,
And your memories live on forever, forever and ever
und eure Erinnerungen für immer weiterleben, für immer und ewig.
Yearning for freedom young lady with dreams
Sich nach Freiheit sehnend, junge Dame mit Träumen,
Living in Iran a land run by thieves and fiends
lebend im Iran, einem Land, das von Dieben und Unholden regiert wird,
That hold on to power by any means
die sich mit allen Mitteln an die Macht klammern,
Sacrificing young lives for their evil schemes
junge Leben für ihre bösen Pläne opfernd.
She could never be free in a theocracy
Sie konnte in einer Theokratie niemals frei sein,
Designed to keep women down, a mock Democracy
die darauf ausgelegt ist, Frauen zu unterdrücken, eine Schein-Demokratie.
A regime that's constructed a society
Ein Regime, das eine Gesellschaft aufgebaut hat,
Built on bloodshed lies and hypocrisy
die auf Blutvergießen, Lügen und Heuchelei basiert.
She was known for her joyful demeanor
Sie war bekannt für ihr fröhliches Wesen,
Arrested by these orcs the very moment that they first seen her
verhaftet von diesen Orks, in dem Moment, als sie sie zum ersten Mal sahen.
The say dear child has many names
Man sagt, liebes Kind hat viele Namen,
Some call her Mahsa some call her by the name of Jina
manche nennen sie Mahsa, manche nennen sie beim Namen Jina.
In case you never heard of her
Falls du noch nie von ihr gehört hast,
She only got to live to 22
sie durfte nur 22 Jahre alt werden,
'Cause these bastards murdered her
weil diese Bastarde sie ermordet haben.
The news hit me, got my stomach turning
Die Nachricht traf mich, mein Magen drehte sich um,
My tired eyes well up cuz the whole world's burning
meine müden Augen tränen, weil die ganze Welt brennt.
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen,
All of us felt the pain
wir alle fühlten den Schmerz.
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert,
On the streets chanting your name
auf den Straßen rief man deinen Namen.
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Let my sisters be
Lasst meine Schwestern sein
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Won't stop til my sisters are free
Ich werde nicht aufhören, bis meine Schwestern frei sind
They can't stand that the new breed be defying
Sie können es nicht ertragen, dass die neue Generation sich widersetzt
Their medieval rules, so they rather see Them dying
ihren mittelalterlichen Regeln, also sehen sie sie lieber sterben.
Never made it to seventeen, murdered by the same regime
Sie wurde keine siebzehn, ermordet vom selben Regime.
Rest in peace [Nika] Shakarami
Ruhe in Frieden, [Nika] Shakarami.
I'll be your voice now that you no longer breathe
Ich werde deine Stimme sein, jetzt, wo du nicht mehr atmest.
Every step I take, you take one with me
Bei jedem Schritt, den ich mache, machst du einen mit mir.
All the pain and suffering caused by greed
All der Schmerz und das Leid, verursacht durch Gier.
Rest easy girl no longer can they harm thee
Ruhe sanft, Mädchen, sie können dir nicht mehr schaden.
I wonder what's the price to pay for liberation
Ich frage mich, was der Preis für die Befreiung ist.
Death can't be the only way
Der Tod kann nicht der einzige Weg sein.
Will my sisters ever get to see a better day
Werden meine Schwestern jemals einen besseren Tag erleben?
Pleading for their human rights
Sie flehen um ihre Menschenrechte,
While the AKs spray
während die AKs feuern.
In the end my friend it's up to you and me
Am Ende, mein Freund, liegt es an dir und mir.
We can't achieve liberty unless we're all free
Wir können keine Freiheit erlangen, wenn wir nicht alle frei sind.
Take a moment and look, it ain't hard to see
Nimm dir einen Moment Zeit und schau, es ist nicht schwer zu sehen,
What we mean with Jin Jiyan Azadi
was wir mit Jin Jiyan Azadi meinen.
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen,
All of us felt the pain
wir alle fühlten den Schmerz.
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert,
On the streets chanting your name
auf den Straßen rief man deinen Namen.
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen,
All of us felt the pain
wir alle fühlten den Schmerz.
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert,
On the streets chanting your name
auf den Straßen rief man deinen Namen.
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen,
All of us felt the pain
wir alle fühlten den Schmerz.
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert,
On the streets chanting your name
auf den Straßen rief man deinen Namen.
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Let my sisters be
Lasst meine Schwestern sein
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Won't stop til my sisters are free
Ich werde nicht aufhören, bis meine Schwestern frei sind





Writer(s): Hazhar Ghaderi


Attention! Feel free to leave feedback.