Qed - Woman Life Freedom (Jin Jiyan Azadi) - translation of the lyrics into German

Woman Life Freedom (Jin Jiyan Azadi) - Qedtranslation in German




Woman Life Freedom (Jin Jiyan Azadi)
Frau Leben Freiheit (Jin Jiyan Azadi)
Yeah, I send this out to all the daughters
Ja, ich sende dies an alle Töchter
All the mothers and all the sisters out there
An alle Mütter und alle Schwestern da draußen
Let the world know
Lasst die Welt wissen
That ain't no one free until we're all free
Dass niemand frei ist, bis wir alle frei sind
And for what it's worth, in your darkest moments
Und für das, was es wert ist, in deinen dunkelsten Momenten
When you feel like the world has let you down
Wenn du das Gefühl hast, die Welt hat dich im Stich gelassen
I'm on your side
Ich bin auf deiner Seite
Yearning for freedom young lady with dreams
Sehnsucht nach Freiheit, junge Dame mit Träumen
Living in Iran a land run by thieves and fiends
Lebt im Iran, einem Land, das von Dieben und Unholden regiert wird
That hold on to power by any means
Die sich mit allen Mitteln an der Macht halten
Sacrificing young lives for their evil schemes
Die junge Leben für ihre bösen Pläne opfern
She could never be free in a theocracy
Sie könnte niemals frei sein in einer Theokratie
Designed to keep women down, a mock democracy
Die darauf ausgelegt ist, Frauen unten zu halten, eine Schein-Demokratie
A regime that's constructed a society
Ein Regime, das eine Gesellschaft aufgebaut hat
Built on bloodshed lies and hypocrisy
Die auf Blutvergießen, Lügen und Heuchelei basiert
She was known for her joyful demeanor
Sie war bekannt für ihr fröhliches Auftreten
Arrested by these orcs the very moment that they first seen her
Verhaftet von diesen Orks, in dem Moment, als sie sie zum ersten Mal sahen
They say dear child has many names
Sie sagen, liebes Kind hat viele Namen
Some call her Mahsa some call her by the name of Jina
Manche nennen sie Mahsa, manche nennen sie beim Namen Jina
In case you never heard of her
Falls du noch nie von ihr gehört hast
She only got to live to 22
Sie durfte nur 22 Jahre alt werden
'Cause these bastards murdered her
Weil diese Bastarde sie ermordet haben
The news hit me, got my stomach turning
Die Nachricht traf mich, mein Magen drehte sich um
My tired eyes well up cuz the whole world's burning
Meine müden Augen tränen, weil die ganze Welt brennt
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen
All of us felt the pain
Wir alle haben den Schmerz gespürt
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert
On the streets chanting your name
Auf den Straßen rief man deinen Namen
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Let my sisters be
Lasst meine Schwestern sein
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Won't stop til my sisters are free
Ich werde nicht aufhören, bis meine Schwestern frei sind
They can't stand that the new breed be defying their medieval rules
Sie können es nicht ertragen, dass die neue Generation sich ihren mittelalterlichen Regeln widersetzt
So they rather see them dying
Also sehen sie sie lieber sterben
Never made it to seventeen, murdered by the same regime
Sie wurde keine siebzehn, ermordet vom selben Regime
Rest in peace [Nika] Shakarami
Ruhe in Frieden, [Nika] Shakarami
I'll be your voice now that you no longer breathe
Ich werde deine Stimme sein, jetzt, wo du nicht mehr atmest
Every step I take, you take one with me
Jeden Schritt, den ich mache, machst du mit mir
All the pain and suffering caused by greed
All der Schmerz und das Leid, verursacht durch Gier
Rest easy girl no longer can they harm thee
Ruhe sanft, Mädchen, sie können dir nicht mehr schaden
I wonder what's the price to pay for liberation
Ich frage mich, was der Preis für die Befreiung ist
Death can't be the only way
Tod kann nicht der einzige Weg sein
Will my sisters ever get to see a better day
Werden meine Schwestern jemals einen besseren Tag erleben
Pleading for their human rights
Sie flehen um ihre Menschenrechte
While the AKs spray
Während die AKs feuern
In the end my friend it's up to you and me
Am Ende, meine Freundin, liegt es an dir und mir
We can't achieve liberty unless we're all free
Wir können keine Freiheit erlangen, wenn wir nicht alle frei sind
Take a moment and look, it ain't hard to see what we mean with
Nimm dir einen Moment Zeit und schau, es ist nicht schwer zu verstehen, was wir meinen mit
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen
All of us felt the pain
Wir alle haben den Schmerz gespürt
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert
On the streets chanting your name
Auf den Straßen rief man deinen Namen
Part of us died when they killed you girl
Ein Teil von uns starb, als sie dich töteten, Mädchen
All of us felt the pain
Wir alle haben den Schmerz gespürt
You were mourned all around the world
Du wurdest auf der ganzen Welt betrauert
On the streets chanting your name
Auf den Straßen rief man deinen Namen
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Let my sisters be
Lasst meine Schwestern sein
Jin jiyan azadi
Jin Jiyan Azadi
Won't stop til my sisters are free
Ich werde nicht aufhören, bis meine Schwestern frei sind





Writer(s): Hazhar Ghaderi


Attention! Feel free to leave feedback.