Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
house settling
Das Haus setzt sich
First
things
first,
can
we
get
shit
straight?
Zuallererst,
können
wir
die
Sache
klären?
I've
been
alone
since
you
left
me
in
your
wake
Ich
bin
allein,
seit
du
mich
in
deinem
Kielwasser
zurückgelassen
hast
I've
been
alone
to
reflect
on
my
mistakes
Ich
bin
allein
gewesen,
um
über
meine
Fehler
nachzudenken
I've
been
alone
since,
when
Ich
bin
allein
seit,
wann
When
you
offered
me
your
forgiveness
Als
du
mir
deine
Vergebung
anbotest
I
was
beggin'
you
not
to
breathe
in
Ich
flehte
dich
an,
nicht
einzuatmen
Tried
to
yell
at
you
from
a
distance
Versuchte,
dich
aus
der
Ferne
anzuschreien
Could
you
tell
when
you
let
me
sleep
in?
Konntest
du
es
merken,
als
du
mich
ausschlafen
ließest?
Put
my
feet
on
the
floor
over
each,
every
board
Stellte
meine
Füße
auf
den
Boden,
über
jede
einzelne
Diele
Heard
a
creak,
turnin'
weak,
turn
the
heat
up
some
more
Hörte
ein
Knarren,
wurde
schwach,
drehte
die
Heizung
noch
höher
It
was
spreading,
you
said,
"It's
the
house
settling
Es
breitete
sich
aus,
du
sagtest:
"Das
Haus
setzt
sich
Nothing,
nothing,
a
howl
in
the
wind"
Nichts,
nichts,
ein
Heulen
im
Wind"
Rationalize
me
away
if
it
helps
Rationalisier
mich
weg,
wenn
es
hilft
Home,
sweet
home,
I
can't
stay
nowhere
else
Trautes
Heim,
Glück
allein,
ich
kann
nirgendwo
anders
bleiben
I
coddled
up
in
a
vase
on
the
shelf
Ich
kauerte
mich
in
einer
Vase
auf
dem
Regal
zusammen
Ashes,
ashes,
a
place
to
myself
Asche,
Asche,
ein
Ort
für
mich
allein
Give
me
anything
Gib
mir
irgendetwas
Can't
let
you
be
Kann
dich
nicht
sein
lassen
House
settling
Das
Haus
setzt
sich
Cracks
in
the
wall,
frames
that
hide
it
all
Risse
in
der
Wand,
Rahmen,
die
alles
verbergen
Dents
in
the
rug,
aging
cytosol
Dellen
im
Teppich,
alterndes
Zytosol
Breathe
in
the
air,
facin'
my
withdrawals
Atme
die
Luft
ein,
stelle
mich
meinen
Entzugserscheinungen
Taken
by
a
god,
breakin'
my
alarms
Von
einem
Gott
genommen,
meine
Alarme
brechend
Dead
to
me
Für
mich
gestorben
Dead
to
me
Für
mich
gestorben
Let
you
breathe
Lass
dich
atmen
House
settling
Das
Haus
setzt
sich
Lock
out
the
pity,
you've
been
dizzy,
you've
been
tired
Sperr
das
Mitleid
aus,
dir
war
schwindelig,
du
warst
müde
You've
been
busy,
keep
yourself
busy,
let
the
paint
dry
Du
warst
beschäftigt,
halt
dich
beschäftigt,
lass
die
Farbe
trocknen
I
feel
guilty,
I
feel
guilty,
I
can't
say
why
Ich
fühle
mich
schuldig,
ich
fühle
mich
schuldig,
ich
kann
nicht
sagen
warum
Would
you
see
through
the
CO?
Breaks
my
heart,
but
I'll
give
it
a
try
Würdest
du
das
CO
durchschauen?
Es
bricht
mein
Herz,
aber
ich
werde
es
versuchen
Dead
to
me!
(What
else
am
I
supposed
to
do?)
Für
mich
gestorben!
(Was
soll
ich
denn
sonst
tun?)
Dead
to
me!
(Didn't
want
to
cause
pain
to
you)
Für
mich
gestorben!
(Wollte
dir
keinen
Schmerz
zufügen)
Let
you
breathe!
(Just
to
make
my
presence
known)
Lass
dich
atmen!
(Nur
um
meine
Anwesenheit
bekannt
zu
machen)
House
settling!
(Until
it's
set
in
stone)
Das
Haus
setzt
sich!
(Bis
es
in
Stein
gemeißelt
ist)
No,
you
can't
see
me,
but
when
you
smell
me
Nein,
du
kannst
mich
nicht
sehen,
aber
wenn
du
mich
riechst
We
goin'
off
on
a
deep
sleep
Gehen
wir
in
einen
tiefen
Schlaf
über
When
you
inhale
me,
no,
you
won't
feel
me
Wenn
du
mich
einatmest,
nein,
du
wirst
mich
nicht
spüren
We-we're
goin'
down
six
feet
Wir-wir
gehen
sechs
Fuß
unter
Creep,
creep
through
the
crack
in
the
walls
Schleich,
schleich
durch
den
Riss
in
den
Wänden
Was
never
there
when
you
called
War
nie
da,
als
du
gerufen
hast
Now
you
trapped
in
that
fog
Jetzt
bist
du
in
diesem
Nebel
gefangen
Now
you're
trapped
in
that
fog
Jetzt
bist
du
in
diesem
Nebel
gefangen
Ain't
tryna
gas
you
out
Will
dich
nicht
ausräuchern
But
right
now,
that's
what's
happenin'
Aber
genau
das
passiert
gerade
No
cappin',
fresh
out
the
stove
Kein
Scheiß,
frisch
aus
dem
Ofen
It's
all
over,
now
it's
closed
caskets
Es
ist
alles
vorbei,
jetzt
sind
es
geschlossene
Särge
You're
dead
to
me,
so
rest
in
peace
Du
bist
für
mich
gestorben,
also
ruhe
in
Frieden
When
you
run
into
a
nigga
like
me
(like
me)
Wenn
du
auf
einen
Typen
wie
mich
triffst
(wie
mich)
Make
it
real
hard
to
breathe
Macht
es
echt
schwer
zu
atmen
Now
you're
stuck
and
can't
leave
Jetzt
steckst
du
fest
und
kannst
nicht
weg
Can't
touch
or
feel
me,
but
when
you're
near
me
Kannst
mich
nicht
berühren
oder
fühlen,
aber
wenn
du
in
meiner
Nähe
bist
Fill
up
your
chest
and
your
eyes
get
teary
Fülle
deine
Brust
und
deine
Augen
werden
wässrig
Say
your
peace,
say
no
more
grief
Mach
deinen
Frieden,
keine
Trauer
mehr
It's
over
now,
your
soul
will
sleep
Es
ist
jetzt
vorbei,
deine
Seele
wird
schlafen
No
more
pain,
don't
hurt
no
more
Kein
Schmerz
mehr,
tut
nicht
mehr
weh
You
lost
everything
you
working
for
Du
hast
alles
verloren,
wofür
du
gearbeitet
hast
But
life
goes
on,
just
not
with
you
Aber
das
Leben
geht
weiter,
nur
nicht
mit
dir
Life
goes
on,
just
not
with
you
Das
Leben
geht
weiter,
nur
nicht
mit
dir
I'm
the
air
you
breathe,
can't
get
away
from
me
Ich
bin
die
Luft,
die
du
atmest,
kannst
mir
nicht
entkommen
Kill
everything,
no
place
for
me
Töte
alles,
kein
Platz
für
mich
Said
no
one's
safe,
when
I
touch
your
face
Sagte,
niemand
ist
sicher,
wenn
ich
dein
Gesicht
berühre
I'ma
leave
it
cold,
just
how
it
go
Ich
werde
es
kalt
zurücklassen,
so
läuft
das
eben
You're
dead
to
me,
just
go
to
sleep
Du
bist
für
mich
gestorben,
geh
einfach
schlafen
You're
dead
to
me,
say
R.I.P.
Du
bist
für
mich
gestorben,
sag
R.I.P.
You're
dead
to
me,
just
go
to
sleep
Du
bist
für
mich
gestorben,
geh
einfach
schlafen
You're
dead
to
me,
say
R.I.P
Du
bist
für
mich
gestorben,
sag
R.I.P
Can't
let
you
be
Kann
dich
nicht
sein
lassen
House
settling
Das
Haus
setzt
sich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dewan Sewell, Ben Lasky
Attention! Feel free to leave feedback.