Quadeca feat. Danny Brown - house settling - translation of the lyrics into German

house settling - Danny Brown , Quadeca translation in German




house settling
Das Haus setzt sich
First things first, can we get shit straight?
Zuallererst, können wir die Sache klären?
I've been alone since you left me in your wake
Ich bin allein, seit du mich in deinem Kielwasser zurückgelassen hast
I've been alone to reflect on my mistakes
Ich bin allein gewesen, um über meine Fehler nachzudenken
I've been alone since, when
Ich bin allein seit, wann
When you offered me your forgiveness
Als du mir deine Vergebung anbotest
I was beggin' you not to breathe in
Ich flehte dich an, nicht einzuatmen
Tried to yell at you from a distance
Versuchte, dich aus der Ferne anzuschreien
Could you tell when you let me sleep in?
Konntest du es merken, als du mich ausschlafen ließest?
Put my feet on the floor over each, every board
Stellte meine Füße auf den Boden, über jede einzelne Diele
Heard a creak, turnin' weak, turn the heat up some more
Hörte ein Knarren, wurde schwach, drehte die Heizung noch höher
It was spreading, you said, "It's the house settling
Es breitete sich aus, du sagtest: "Das Haus setzt sich
Nothing, nothing, a howl in the wind"
Nichts, nichts, ein Heulen im Wind"
Rationalize me away if it helps
Rationalisier mich weg, wenn es hilft
Home, sweet home, I can't stay nowhere else
Trautes Heim, Glück allein, ich kann nirgendwo anders bleiben
I coddled up in a vase on the shelf
Ich kauerte mich in einer Vase auf dem Regal zusammen
Ashes, ashes, a place to myself
Asche, Asche, ein Ort für mich allein
Anything
Irgendetwas
Give me anything
Gib mir irgendetwas
Can't let you be
Kann dich nicht sein lassen
House settling
Das Haus setzt sich
Cracks in the wall, frames that hide it all
Risse in der Wand, Rahmen, die alles verbergen
Dents in the rug, aging cytosol
Dellen im Teppich, alterndes Zytosol
Breathe in the air, facin' my withdrawals
Atme die Luft ein, stelle mich meinen Entzugserscheinungen
Taken by a god, breakin' my alarms
Von einem Gott genommen, meine Alarme brechend
Dead to me
Für mich gestorben
Dead to me
Für mich gestorben
Let you breathe
Lass dich atmen
House settling
Das Haus setzt sich
Lock out the pity, you've been dizzy, you've been tired
Sperr das Mitleid aus, dir war schwindelig, du warst müde
You've been busy, keep yourself busy, let the paint dry
Du warst beschäftigt, halt dich beschäftigt, lass die Farbe trocknen
I feel guilty, I feel guilty, I can't say why
Ich fühle mich schuldig, ich fühle mich schuldig, ich kann nicht sagen warum
Would you see through the CO? Breaks my heart, but I'll give it a try
Würdest du das CO durchschauen? Es bricht mein Herz, aber ich werde es versuchen
Dead to me! (What else am I supposed to do?)
Für mich gestorben! (Was soll ich denn sonst tun?)
Dead to me! (Didn't want to cause pain to you)
Für mich gestorben! (Wollte dir keinen Schmerz zufügen)
Let you breathe! (Just to make my presence known)
Lass dich atmen! (Nur um meine Anwesenheit bekannt zu machen)
House settling! (Until it's set in stone)
Das Haus setzt sich! (Bis es in Stein gemeißelt ist)
No, you can't see me, but when you smell me
Nein, du kannst mich nicht sehen, aber wenn du mich riechst
We goin' off on a deep sleep
Gehen wir in einen tiefen Schlaf über
When you inhale me, no, you won't feel me
Wenn du mich einatmest, nein, du wirst mich nicht spüren
We-we're goin' down six feet
Wir-wir gehen sechs Fuß unter
Creep, creep through the crack in the walls
Schleich, schleich durch den Riss in den Wänden
Was never there when you called
War nie da, als du gerufen hast
Now you trapped in that fog
Jetzt bist du in diesem Nebel gefangen
Now you're trapped in that fog
Jetzt bist du in diesem Nebel gefangen
Ain't tryna gas you out
Will dich nicht ausräuchern
But right now, that's what's happenin'
Aber genau das passiert gerade
No cappin', fresh out the stove
Kein Scheiß, frisch aus dem Ofen
It's all over, now it's closed caskets
Es ist alles vorbei, jetzt sind es geschlossene Särge
You're dead to me, so rest in peace
Du bist für mich gestorben, also ruhe in Frieden
When you run into a nigga like me (like me)
Wenn du auf einen Typen wie mich triffst (wie mich)
Make it real hard to breathe
Macht es echt schwer zu atmen
Now you're stuck and can't leave
Jetzt steckst du fest und kannst nicht weg
Can't touch or feel me, but when you're near me
Kannst mich nicht berühren oder fühlen, aber wenn du in meiner Nähe bist
Fill up your chest and your eyes get teary
Fülle deine Brust und deine Augen werden wässrig
Say your peace, say no more grief
Mach deinen Frieden, keine Trauer mehr
It's over now, your soul will sleep
Es ist jetzt vorbei, deine Seele wird schlafen
No more pain, don't hurt no more
Kein Schmerz mehr, tut nicht mehr weh
You lost everything you working for
Du hast alles verloren, wofür du gearbeitet hast
But life goes on, just not with you
Aber das Leben geht weiter, nur nicht mit dir
Life goes on, just not with you
Das Leben geht weiter, nur nicht mit dir
I'm the air you breathe, can't get away from me
Ich bin die Luft, die du atmest, kannst mir nicht entkommen
Kill everything, no place for me
Töte alles, kein Platz für mich
Said no one's safe, when I touch your face
Sagte, niemand ist sicher, wenn ich dein Gesicht berühre
I'ma leave it cold, just how it go
Ich werde es kalt zurücklassen, so läuft das eben
You're dead to me, just go to sleep
Du bist für mich gestorben, geh einfach schlafen
You're dead to me, say R.I.P.
Du bist für mich gestorben, sag R.I.P.
You're dead to me, just go to sleep
Du bist für mich gestorben, geh einfach schlafen
You're dead to me, say R.I.P
Du bist für mich gestorben, sag R.I.P
Can't let you be
Kann dich nicht sein lassen
House settling
Das Haus setzt sich





Writer(s): Daniel Dewan Sewell, Ben Lasky


Attention! Feel free to leave feedback.