Quadeca feat. brakence - A LA CARTE - translation of the lyrics into German

A LA CARTE - Quadeca , brakence translation in German




A LA CARTE
À LA CARTE
My favorite poem was the one I read to you
Mein Lieblingsgedicht war das, das ich dir vorgelesen habe
From the teleprompter on the tongue of my shoe
Vom Teleprompter auf der Zunge meines Schuhs
My flashbacks are a touch more resolute
Meine Flashbacks sind eine Spur entschlossener
Declaring thumb wars in the pocket of my suit
Daumenkriege erklärend in der Tasche meines Anzugs
Take it, take it all down, take me all apart
Nimm es, nimm alles runter, nimm mich ganz auseinander
You can have my tongue, just promise you'll take it à la carte
Du kannst meine Zunge haben, versprich nur, dass du sie à la carte nimmst
Take it all, just don't take it all to heart
Nimm alles, aber nimm es dir nicht zu Herzen
Thank God we turned the lights off, thank God, uh
Gott sei Dank haben wir das Licht ausgemacht, Gott sei Dank, uh
Take it, uh, take me all apart
Nimm es, uh, nimm mich ganz auseinander
You can have my tongue, just promise you'll take it à la carte
Du kannst meine Zunge haben, versprich nur, dass du sie à la carte nimmst
Take it all, just don't take it all to heart
Nimm alles, aber nimm es dir nicht zu Herzen
Thank God we turned the lights off, thank God, uh-uh
Gott sei Dank haben wir das Licht ausgemacht, Gott sei Dank, uh-uh
And what I never knew, yeah, ayy
Und was ich nie wusste, yeah, ayy
I'd rather be inside my head than you, yeah, ayy
Ich wäre lieber in meinem Kopf als du, yeah, ayy
How many times? Well I couldn't count (uh, uh, uh)
Wie viele Male? Nun, ich konnte es nicht zählen (uh, uh, uh)
'Cause it gets so deep, and it goes so deep, I'm never pulling out
Denn es wird so tief, und es geht so tief, ich ziehe mich niemals zurück
NYC, on a red-eye free 'cause they wanna take this and that
NYC, mit einem kostenlosen Nachtflug, weil sie dies und das nehmen wollen
LLC, for the next LP and I'm never gon give it back
GmbH, für die nächste LP und ich werde sie niemals zurückgeben
Sleep-deprived on my return flight, fixated 'bout my hold on you
Schlafentzug auf meinem Rückflug, fixiert auf den Halt, den ich bei dir habe
I don't usually care for the doom in the air, but it's feeling kinda overdue
Normalerweise kümmert mich das Verhängnis in der Luft nicht, aber es fühlt sich irgendwie überfällig an
My favorite poem's what I couldn't say to you
Mein Lieblingsgedicht ist das, was ich dir nicht sagen konnte
A joke that wasn't funny 'cause it's true
Ein Witz, der nicht lustig war, weil er wahr ist
Flashbacks are a touch more resolute
Flashbacks sind eine Spur entschlossener
So forgive me for the hesitant 'solute, huh
Also vergib mir den zögerlichen Salut, huh
Take it, take it all down, take me all apart
Nimm es, nimm alles runter, nimm mich ganz auseinander
You can have my tongue if you take it à la carte
Du kannst meine Zunge haben, wenn du sie à la carte nimmst
Take it all, just don't take it all to heart
Nimm alles, aber nimm es dir nicht zu Herzen
Thank God we turned the lights off, thank God
Gott sei Dank haben wir das Licht ausgemacht, Gott sei Dank
Uh, and what I never knew
Uh, und was ich nie wusste
I'd rather be inside my head than you
Ich wäre lieber in meinem Kopf als du
How many times? I couldn't count
Wie viele Male? Ich konnte es nicht zählen
'Cause it gets so deep, I go so deep, I'm never pulling out
Denn es wird so tief, ich gehe so tief, ich ziehe mich niemals zurück
Took you south, guess I got my jaw agape, now I'm a cotton-mouth
Hab dich nach Süden gebracht, schätze, jetzt steht mir der Kiefer offen, jetzt habe ich ein Pappmaul
Why do I feel so unsafe? What am I worried 'bout?
Warum fühle ich mich so unsicher? Worüber mache ich mir Sorgen?
Got sedated sipping 80 proof
Wurde sediert beim Schlürfen von 80 Proof
Skip the winter season like it's pay-per-view
Überspringe die Wintersaison, als wäre es Pay-per-View
It ain't you, I'm just caught up in my own shit, licking wounds
Es liegt nicht an dir, ich bin nur in meinem eigenen Scheiß gefangen, lecke Wunden
I know it isn't state of the art but the plate's à la carte
Ich weiß, es ist nicht hochmodern, aber der Teller ist à la carte
Would you like course two?
Möchtest du Gang zwei?
(I don't really think I'm perfect) And what I never knew
(Ich glaube nicht wirklich, dass ich perfekt bin) Und was ich nie wusste
(I don't really think I'm-, I don't really think I'm perfect)
(Ich glaube nicht wirklich, dass ich-, ich glaube nicht wirklich, dass ich perfekt bin)
Could-could I be inside my head with you?
Könnt-könnte ich mit dir zusammen in meinem Kopf sein?
Freaked out tryna fuck you right
Ausgeflippt beim Versuch, es mit dir richtig zu machen
I know you never grade looks, still feel like a five
Ich weiß, du bewertest nie das Aussehen, fühle mich trotzdem wie eine Fünf
But you said if we make love and I start to cry
Aber du hast gesagt, wenn wir uns lieben und ich anfange zu weinen
I can let it all out, shouldn't rationalize but goddamn
Ich kann alles rauslassen, sollte nicht rationalisieren, aber verdammt
Do I deserve that you can't hear me now?
Verdiene ich es, dass du mich jetzt nicht hören kannst?
It just gets so deep, and it goes so deep
Es wird einfach so tief, und es geht so tief
Now that I'm peering down
Jetzt, wo ich hinunterschaue
My favorite poem was the one I read to you
Mein Lieblingsgedicht war das, das ich dir vorgelesen habe
On the tongue of my shoe
Auf der Zunge meines Schuhs
Flashbacks are a touch more resolute
Flashbacks sind eine Spur entschlossener
So forgive me, please forgive me, ah
Also vergib mir, bitte vergib mir, ah
Take me all apart
Nimm mich ganz auseinander
You can have my tongue if you take it à la carte
Du kannst meine Zunge haben, wenn du sie à la carte nimmst
Take it all, just don't take it all to heart
Nimm alles, aber nimm es dir nicht zu Herzen





Writer(s): Quadeca

Quadeca feat. brakence - SCRAPYARD I - Single
Album
SCRAPYARD I - Single
date of release
11-10-2023



Attention! Feel free to leave feedback.