Quadeca - It’s All a Game - translation of the lyrics into German

It’s All a Game - Quadecatranslation in German




It’s All a Game
Es ist alles nur ein Spiel
And it's all a game
Und es ist alles nur ein Spiel
I'm the only one, who else should have your name?
Ich bin der Einzige, wer sonst sollte deinen Namen tragen?
Fall in love until it's not the same
Verlieb dich, bis es nicht mehr dasselbe ist
If you lose me, don't you take the blame
Falls du mich verlierst, nimm nicht die Schuld auf dich
Yeah, uh
Ja, uh
When it's all said and done, it's much easier done than said
Wenn alles gesagt und getan ist, ist es viel einfacher getan als gesagt
All I see is blue when you leavin' it all on read
Alles, was ich sehe, ist blau, wenn du alles ungelesen lässt
I don't wanna talk through it, I already got through it
Ich will nicht darüber reden, ich bin schon drüber hinweg
So stop askin' me if I need a moment again
Also hör auf, mich zu fragen, ob ich noch eine Pause brauche
I need a moment alone, but I've seen some moments extend
Ich brauch einen Moment allein, doch ich hab Momente gesehen, die sich zieh'n
I'd rather sabotage my heart then to see it broken again
Lieber sabotier ich mein Herz, als es wieder gebrochen zu seh'n
So I, uh, self-sabotage
Also, uh, selbst sabotier ich
Everything I'm hidin' is the reason that I camouflage
Alles, was ich versteck, ist der Grund, warum ich mich tarn
'Cause would I still be in the picture if we had to turn the cameras off?
Denn wär ich noch im Bild, wenn wir die Kameras ausschalten würden?
Put my hands together and pray that I'd get some damn applause
Leg die Hände zusammen und bet, dass ich endlich Applaus krieg
Uh, it's unlikely
Uh, es ist unwahrscheinlich
Notice the more that I put myself down, the more everybody like me
Merke, je mehr ich mich selbst runtermache, desto mehr mögen mich alle
So I never win, you, me, them, I want fuckin' everything
Also gewinn ich nie, du, ich, sie, ich will einfach alles
And once I get it, I know that I won't feel like anything
Und sobald ich's hab, weiß ich, dass ich nichts fühlen werd
It'll be the same as before
Es wird sein wie zuvor
I don't wanna play this game anymore, yeah
Ich will nicht mehr mitspielen, nein
And it's all a game
Und es ist alles nur ein Spiel
I'm the only one, who else should have your name?
Ich bin der Einzige, wer sonst sollte deinen Namen tragen?
Fall in love until it's not the same
Verlieb dich, bis es nicht mehr dasselbe ist
If you lose me, don't you take the blame
Falls du mich verlierst, nimm nicht die Schuld auf dich
(I just hit refresh again)
(Ich hab wieder aktualisiert)
(Like maybe this time, it's gonna change)
(Vielleicht ändert sich diesmal was)
(Sitting here and clicking buttons like it's all a fuckin' game)
(Sitz hier und klick Knöpfe, als wär's ein verdammtes Spiel)
I'll admit that I'm insecure like my fuckin' track
Ich geb zu, ich bin unsicher wie mein verdammter Track
Sometimes I say "I love you" just so I can hear it back (Back)
Manchmal sag ich "Ich liebe dich", nur um's zurück zu hören (zurück)
Maybe that makes me fuckin' toxic
Vielleicht macht mich das toxisch
I been on the same shit, I been so obnoxious
Ich war auf demselben Trip, ich war so nervig
Passin' through the matrix since we left for college
Durch die Matrix seit dem College
I gotta be patient, I don't see you often
Ich muss geduldig sein, ich seh dich selten
At least we can FaceTime, hold you when we have a chat
Wenigstens können wir FaceTime, halt dich, wenn wir schreiben
Forgot how you feel, I got accustomed to the shattered glass
Vergaß, wie du dich fühlst, gewöhnt an Scherben auf dem Weg
Yeah, a thousand miles from home
Ja, tausend Meilen von zuhaus
Made me feel like we're together even when we're all alone
Fühlte sich an, als wären wir zusammen, selbst wenn wir allein sind
I'm ungrateful, why the fuck do I complain?
Undankbar, warum zum Teufel beschwer ich mich?
My subconscious always hit me prematurely with the shame
Mein Unterbewusstsein trifft mich immer zu früh mit der Scham
I'm alive, I been lookin' for a dead end
Ich leb, such schon lang nach einem Ausweg
Thinkin' it'll keep me safe
Denk, es hält mich sicher
But if I stop bein' afraid to lose
Doch wenn ich nicht mehr Angst hab zu verlieren
There won't even fuckin' be a game
Dann gibt's nicht mal mehr ein verdammtes Spiel
And it's all a game
Und es ist alles nur ein Spiel
I'm the only one, who else should have your name?
Ich bin der Einzige, wer sonst sollte deinen Namen tragen?
Fall in love until it's not the same
Verlieb dich, bis es nicht mehr dasselbe ist
If you lose me, don't you take the blame
Falls du mich verlierst, nimm nicht die Schuld auf dich





Writer(s): Benjamin Lasky


Attention! Feel free to leave feedback.