Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Than Mine
Mehr Als Mein
Had
to
make
sure
I'm
set
Musste
sicherstellen,
dass
ich
bereit
bin
Uh,
uh,
I
should
know
better
Äh,
äh,
ich
sollte
es
besser
wissen
I've
been
living
on
reset
Ich
habe
im
Reset-Modus
gelebt
Yeah,
uh,
sorry,
I
don't
remember
Ja,
äh,
sorry,
ich
erinnere
mich
nicht
Spent
a
couple
days
in
my
head
Verbrachte
Tage
in
meinem
Kopf
Uh,
uh,
tryna
control
the
weather
Äh,
äh,
versuch
das
Wetter
zu
kontrollieren
I
need
sun
more
than
ever
Brauche
Sonne
mehr
denn
je
I
wanna
go
forever
Ich
möchte
für
immer
weitergehen
Join
a
long
line,
uh
Reihe
mich
ein,
uh
I
wanna
be
the
one
to
make
it
all
mine
Ich
will
der
sein,
der
alles
zu
meinem
macht
I
wanna
make
sure
everything
comes
true
Ich
will
sicherstellen,
dass
alles
wahr
wird
My
life
is
more
than
mine,
my
life
is
more
than
mine
Mein
Leben
ist
mehr
als
meins,
mein
Leben
ist
mehr
als
meins
All
these
spotlights
on
my
face,
I'm
feelin'
sorta
blind
All
die
Scheinwerfer
im
Gesicht,
ich
fühl
mich
irgendwie
blind
All
these
spotlights
on
the
stage
All
die
Scheinwerfer
auf
der
Bühne
I
just
lost
track
of
my
shadow
Hab
gerade
meinen
Schatten
verloren
Everything's
shallow,
only
see
a
god
in
the
piano
Alles
ist
oberflächlich,
seh
nur
einen
Gott
im
Klavier
I
see
it
all
in
a
camo
(camo)
Ich
seh
alles
in
Tarnung
(Tarnung)
I
been
earnin'
riches,
that
shit
ain't
makin'
me
whole
Hab
Reichtum
verdient,
das
macht
mich
nicht
ganz
Why
I
keep
on
burnin'
bridges,
I
still
been
payin'
the
toll
Warum
verbrenn
ich
Brücken,
zahl
immer
noch
den
Preis
Sacrifice
the
difference
Opfere
den
Unterschied
I
wanna
stay
in
control
Ich
will
die
Kontrolle
behalten
I
just
been
playin'
a
role
Ich
hab
nur
eine
Rolle
gespielt
Mistakes,
I'm
makin'
em
all,
a
bridge
is
breakin'
my
fall
Fehler,
ich
mach
sie
alle,
meine
Brücke
bricht
den
Fall
I
been
growin'
up,
the
case
I'm
makin'
gets
small
Ich
werd
erwachsen,
meine
Argumente
schrumpfen
Increasingly
standin'
tall
as
easily
how
to
stall
Ich
wachse
hoch,
aber
ich
weiß
leicht
zu
zögern
Just
to
give
you
all
a
piece
of
me
Nur
um
euch
ein
Stück
von
mir
zu
geben
Used
to
wanna
be
a
star,
that
was
all,
but
recently
Früher
wollte
ich
ein
Star
sein,
das
war
alles,
doch
neulich
It
was
all
'bout
me,
me,
me
Drehte
sich
alles
nur
um
mich,
mich,
mich
Childhood
dream
went
a
little
too
hard
Kindheitstraum
ging
etwas
zu
weit
Eight-year-old
me
went
a
little
too
far,
and
I'm
still
with
it
truly
Der
Achtjährige
ging
zu
weit,
und
ich
bin
immer
noch
treu
Everything
I
ever
wanted,
but
it
feel
different
to
me
Alles
was
ich
wollte,
doch
es
fühlt
sich
anders
an
Ain't
a
meal
ticket
to
me,
either
way
it'll
go
wrong
Kein
Freifahrtschein
für
mich,
egal
wie
läuft's
falsch
Days
of
overthinking,
either
way
it'll
go
on
Tage
des
Grübels,
egal
wie
es
weitergeht
Takin'
me
so
long,
movin'
goal
posts
Dauert
so
lange,
verschiebe
Torpfosten
More
than
overly
competitive
AYSO
moms
Mehr
als
überfürsorgliche
Fußballmütter
And
by
myself,
I
was
gettin'
used
to
this
home
Allein
gewöhnte
ich
mich
an
dieses
Zuhause
Questionin'
the
thought
I
was
ever
truly
alone
Hinterfrage
den
Gedanken,
jemals
allein
zu
sein
I
think
that's
the
saddest
lie
that
I
let
consume
on
its
own
Ich
glaub,
das
ist
die
traurigste
Lüge
die
ich
in
mir
wachsen
ließ
And
I
let
it
through
to
my
bones,
I
never
knew
it
would
grow
Sie
drang
bis
in
die
Knochen,
ich
wusste
nicht
was
wuchs
Had
to
make
sure
I'm
set
Musste
sicherstellen,
dass
ich
bereit
bin
Uh,
uh,
I
should
know
better
Äh,
äh,
ich
sollte
es
besser
wissen
I've
been
living
on
reset
Ich
habe
im
Reset-Modus
gelebt
Yeah,
uh,
sorry,
I
don't
remember
Ja,
äh,
sorry,
ich
erinnere
mich
nicht
Spent
a
couple
days
in
my
head
Verbrachte
Tage
in
meinem
Kopf
Uh,
uh,
tryna
control
the
weather
Äh,
äh,
versuch
das
Wetter
zu
kontrollieren
I
need
sun
more
than
ever
Brauche
Sonne
mehr
denn
je
I
wanna
go
forever
Ich
möchte
für
immer
weitergehen
Join
a
long
line,
uh
Reihe
mich
ein,
uh
I
wanna
be
the
one
to
make
you
all
mine
Ich
will
der
sein,
der
dich
ganz
zu
meiner
macht
I
wanna
make
sure
everything
comes
true
Ich
will
sicherstellen,
dass
alles
wahr
wird
My
life
is
more
than
mine,
my
life
is
more
than
mine
Mein
Leben
ist
mehr
als
meins,
mein
Leben
ist
mehr
als
meins
All
these
spotlights
on
my
face,
I'm
feelin'
sorta
blind
All
die
Scheinwerfer
im
Gesicht,
ich
fühl
mich
irgendwie
blind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Lasky
Attention! Feel free to leave feedback.