Lyrics and translation Quadeca - Where’d You Go?
I'm
like
"Where'd
you
go?"
Я
такой:
"Куда
ты
пропал?"
I
came
in
this
shit
outta
nowhere
Я
пришел
в
это
дерьмо
из
ниоткуда
Yeah,
I
didn't
mean
to
scare
you
bro
Да,
я
не
хотел
тебя
пугать,
братан.
Used
to
look
around
they
like
"Where'd
he
go?"
Раньше
они
оглядывались
по
сторонам
и
спрашивали:
"куда
он
делся?"
Now
they
see
me
everywhere
they
like
"There
he
go"
Теперь
они
видят
меня
везде,
где
им
нравится:
"вот
он
идет".
Back
again
Снова
вернулся.
Every
track
running
laps
again
На
каждой
трассе
снова
бегут
круги.
Same
old
me
with
the
same
old
genes
Все
та
же
старая
я
с
теми
же
старыми
генами.
But
I'm
never
fucking
thinking
'bout
the
past
again
Но
я
больше
никогда
не
буду
думать
о
прошлом.
No
matter
where
I
go
I'm
not
fittin'
in
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
не
вписываюсь.
Back
in
my
class
they
laughed
at
my
tracks
since
I
was
a
little
kid
В
моем
классе
они
смеялись
над
моими
треками
с
тех
пор
как
я
был
маленьким
ребенком
That
had
me
wanting
to
quit
Из-за
этого
мне
захотелось
уйти.
I
was
all
alone
cause
I
ain't
follow
their
shit
Я
был
совсем
один
потому
что
не
следил
за
их
дерьмом
And
now
look
how
ironic
it
is
А
теперь
посмотри
какая
ирония
судьбы
'Cause
they
follow
the
kid
Потому
что
они
следуют
за
ребенком
And
I
ain't
even
following
shit
И
я
ни
хрена
не
понимаю.
Back
in
the
mix
I'm
in
the
game
now
Вернувшись
в
строй
я
уже
в
игре
The
industry
think
I'm
a
gimmick
Индустрия
считает
меня
трюком.
They
laugh
at
me,
it's
all
the
same
now
Они
смеются
надо
мной,
теперь
все
по-прежнему.
So
I'ma
clap
my
hands,
a
perpetual
misfit
Так
что
я
буду
хлопать
в
ладоши,
вечный
неудачник.
Numbers
get
big,
my
math
skills
simplistic
Цифры
становятся
большими,
мои
математические
навыки
упрощаются.
Watch
'em
all
cry,
I'm
lowkey
sadistic
Смотри,
Как
они
все
плачут,
Я
низкий
садист.
Blink
three
times,
like
uh,
you
must've
missed
it
Моргни
три
раза,
как
будто
ты,
должно
быть,
пропустил
это.
(I'm
like)
"Where'd
you
go?"
(Я
такой)
" Куда
ты
ушла?"
I
came
in
this
shit
outta
nowhere
Я
пришел
в
это
дерьмо
из
ниоткуда
Yeah,
I
didn't
mean
to
scare
you
bro
Да,
я
не
хотел
тебя
пугать,
братан.
Used
to
look
around
they
like
"Where'd
he
go?"
Раньше
они
оглядывались
по
сторонам
и
спрашивали:
"куда
он
делся?"
Now
they
see
me
everywhere,
they
like
"There
he
go"
Теперь
они
видят
меня
повсюду,
им
нравится:
"вот
он
идет".
Back
again
Снова
вернулся.
Every
track
running
laps
again
На
каждой
трассе
снова
бегут
круги.
Same
old
me
with
the
same
old
genes
Все
та
же
старая
я
с
теми
же
старыми
генами.
But
I'm
never
fucking
thinking
'bout
the
past
again
Но
я
больше
никогда
не
буду
думать
о
прошлом.
Yeah,
I
earned
so
many
stripes
I'm
on
my
zebra
shit
Да,
я
заработал
так
много
полосок,
что
теперь
нахожусь
на
своей
зебре.
I'm
tryna
stop
myself
from
killin'
you
bitches,
I'm
on
my
PETA
shit
Я
пытаюсь
удержаться
от
того,
чтобы
не
убить
вас,
суки,
я
занимаюсь
своим
PETA
дерьмом.
You
can't
stop
me,
you
just
Tweet
a
bit
Ты
не
можешь
остановить
меня,
ты
просто
немного
Чирикаешь.
You
can't
stop
me,
how
many
times
should
I
repeat
this
shit?
Ты
не
можешь
остановить
меня,
сколько
раз
я
должен
повторять
это
дерьмо?
Congrats
on
your
five
percent
royalty
check
Поздравляю
с
получением
пятипроцентного
чека
роялти
I
get
more
streams
than
you
without
the
editorial
press
Я
получаю
больше
потоков
чем
ты
без
редакционной
прессы
Without
selling
my
career
to
fucking
corporate
heads
Не
продавая
свою
карьеру
гребаным
корпоративным
головам
So
when
they
ask
how
much
I
get
I
say
"A
hundred
percent"
Поэтому,
когда
меня
спрашивают,
сколько
я
получаю,
я
отвечаю:
"сто
процентов".
And
as
a
kid
they
made
me
think
I
was
different
И
в
детстве
они
заставляли
меня
думать,
что
я
другой.
Thank
God
for
that
cause
I
wouldn't
be
shit
if
they
didn't
Спасибо
Богу
за
это
потому
что
я
не
был
бы
дерьмом
если
бы
они
этого
не
делали
I
asked
everybody
"Are
you
gonna
go
the
distance?"
Я
спросил
всех:
"вы
собираетесь
пройти
дистанцию?"
I
just
heard
"No
and
no
and
no"
like
Simon
Cowell
in
his
show's
decisions
Я
просто
слышал
"нет,
и
нет,
и
нет",
как
Саймон
Коуэлл
в
своем
шоу
"решения".
So
maybe
I'm
better
off
Так
что,
может
быть,
мне
лучше.
Not
being
fucking
accepted
Меня
ни
хрена
не
принимают
Every
line
they
presented
I
went
across
Каждую
строчку,
которую
они
представляли,
я
пересекал.
Told
me
there
wasn't
a
lane
Он
сказал
мне,
что
здесь
нет
дороги.
So
I
built
me
a
plane
and
I
got
in
and
headed
off
Поэтому
я
построил
себе
самолет,
сел
в
него
и
улетел.
They
can't
see
me
through
the
clouds
Они
не
видят
меня
сквозь
облака.
They
look
around
and
they
like
"Where'd
you
go?"
Они
оглядываются
и
спрашивают:
"Куда
ты
пропал?"
I
came
in
this
shit
outta
nowhere
Я
пришел
в
это
дерьмо
из
ниоткуда
Yeah,
I
didn't
mean
to
scare
you
bro
Да,
я
не
хотел
тебя
пугать,
братан.
Used
to
look
around
they
like
"Where'd
he
go?"
Раньше
они
оглядывались
по
сторонам
и
спрашивали:
"куда
он
делся?"
Now
they
see
me
everywhere
they
like
"There
he
go"
Теперь
они
видят
меня
везде,
где
им
нравится:
"вот
он
идет".
Back
again
Снова
вернулся.
Every
track
running
laps
again
На
каждой
трассе
снова
бегут
круги.
Same
old
me
with
the
same
old
genes
Все
та
же
старая
я
с
теми
же
старыми
генами.
But
I'm
never
fucking
thinking
'bout
the
past
again
Но
я
больше
никогда
не
буду
думать
о
прошлом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.