Qualité Motel feat. Luis Clavis & Mitsou - Honey Cruller - translation of the lyrics into German

Honey Cruller - Mitsou , Qualité Motel , Luis Clavis translation in German




Honey Cruller
Honigkringel
What's her name (x6)
Wie heißt sie (x6)
She was called Thérèse
Sie hieß Thérèse
And she had braces
Und sie hatte eine Zahnspange
One of those girls with strange faces
Eines dieser Mädchen mit seltsamen Gesichtern
Living in Kingston or Paris, or London
Lebte in Kingston oder Paris, oder London
Ontario
Ontario
Here's the scenario
Hier ist das Szenario
Working hard in a Tim Horton since 1997
Arbeitete hart in einem Tim Horton's seit 1997
Beige uniform from 8 to Eleven,
Beige Uniform von 8 bis 11 Uhr,
Every day it felt like Heaven
Jeder Tag fühlte sich an wie der Himmel
Shaped like "Turk" Broda
Geformt wie "Turk" Broda
She's a joke Brotha'
Sie ist ein Witz, Bruder
Butta, that's what she smells
Butter, so riecht sie
Honey, she'd prefer to tell
Honig, würde sie lieber sagen
Her nametag was yellowed
Ihr Namensschild war vergilbt
She always bellowed
Sie brüllte immer
Calling for more soup
Rief nach mehr Suppe
With her parachute suit
Mit ihrem Fallschirm-Anzug
She didn't know that tonight she would invent the...
Sie wusste nicht, dass sie heute Nacht den... erfinden würde
Old fashioned plain dance
Altmodischen einfachen Tanz
With her camouflage pants
Mit ihrer Tarnhose
DJ's going Baaaald
Der DJ dreht duuurch
"Is it Moby??" "Yeah but Ontarian"
"Ist das Moby??" "Ja, aber aus Ontario"
Honey Cruller kindof strip, Apple Fritter Ego Trip.
Honigkringel-Art Strip, Apfelkrapfen-Egotrip.
The day after, people would say
Am nächsten Tag sagten die Leute
"Hey Thérèse c'mon pass the Dutchy?"
"Hey Thérèse, komm, reich den Dutchy rüber?"
But she was only thinking how that night was spooky
Aber sie dachte nur daran, wie gruselig diese Nacht war
Flashbacks of that bar where she went so kooky
Flashbacks von dieser Bar, wo sie so verrückt wurde
After working hard she was still hungry
Nach harter Arbeit war sie immer noch hungrig
But not for a boston cream
Aber nicht nach einem Boston Cream
She had appetite for her dream, becoming the greatest bellydancer of the country
Sie hatte Appetit auf ihren Traum, die größte Bauchtänzerin des Landes zu werden
Wearing her plastic gold bling, showing her dragon tattoo
Trug ihren Plastik-Gold-Bling, zeigte ihr Drachen-Tattoo
She was ready to swing and to impress all of the crew
Sie war bereit zu swingen und die ganze Crew zu beeindrucken
Dis-moi dis-moi kind of fling she felt as sexy as Mitsou
"Dis-moi dis-moi"-Art Affäre, sie fühlte sich so sexy wie Mitsou
When she heard the music it felt like nothing she was used to
Als sie die Musik hörte, fühlte es sich an wie nichts, was sie gewohnt war
Rita MacNeil on acid
Rita MacNeil auf Acid
Bellydancing on Rancid
Bauchtanz zu Rancid
Like there's no tomorrow
Als gäbe es kein Morgen
What happened last night, was it a bolero?
Was letzte Nacht geschah, war es ein Bolero?
I dont know I had a special force, pure energy eternal source ...
Ich weiß nicht, ich hatte eine spezielle Kraft, reine Energie, ewige Quelle ...
Pointing to the sky, have a good cry, ready to fly, Kiss kiss good bye
Zeigend zum Himmel, gut weinen, bereit zu fliegen, Küsschen, tschüss





Writer(s): Luis Clavis, Drouin, France, Thomas Hébert, Harbec Julien


Attention! Feel free to leave feedback.