Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Else Matters
Nichts Anderes Zählt
Pooh,
you
a
fool
for
this
one
Pooh,
du
bist
ein
Narr
für
diesen
hier
House
by
the
lake,
my
mother
straight,
ayy,
nothing
else
matters
Haus
am
See,
meiner
Mutter
geht's
gut,
ayy,
nichts
anderes
zählt
I
poured
an
eight
inside
my
double
cup,
codeine
in
my
bladder
Ich
goss
eine
Acht
in
meinen
Doppelbecher,
Codein
in
meiner
Blase
I
never
said
that
it
was
easy
climbing
the
ladder
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
es
einfach
war,
die
Leiter
hochzuklettern
I
came
a
long
way
from
the
corner,
yeah,
that's
actual
factors
Ich
habe
einen
langen
Weg
von
der
Ecke
zurückgelegt,
ja,
das
sind
tatsächliche
Faktoren
I
bought
a
brand
new
Birkin
bag
for
my
main
thing
Ich
habe
eine
brandneue
Birkin-Tasche
für
meine
Liebste
gekauft
I
got
way
more
than
I
ever
had,
so
no,
I
can't
complain
Ich
habe
viel
mehr,
als
ich
je
hatte,
also
nein,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
No,
you
can't
be
my
main,
so
baby,
maintain
Nein,
du
kannst
nicht
meine
Liebste
sein,
also
Baby,
halt
dich
zurück
See,
I
be
coolin'
with
the
Crips
and
we
be
smoking
dank
Siehst
du,
ich
chille
mit
den
Crips
und
wir
rauchen
Dope
Lil
Timmy
quick
to
empty
clips
like
this
the
shooting
range
Lil
Timmy
leert
schnell
Magazine,
als
wäre
das
der
Schießstand
Them
niggas
don't
know
how
it
feel
to
be
walking
through
rain,
ayy
Diese
Niggas
wissen
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
durch
den
Regen
zu
gehen,
ayy
Leeky
caught
five
years,
I
miss
my
main
man
Leeky
hat
fünf
Jahre
bekommen,
ich
vermisse
meinen
besten
Kumpel
'Cause
I'll
spend
a
whole
five
mil'
to
get
him
out
them
chains
Denn
ich
würde
ganze
fünf
Millionen
ausgeben,
um
ihn
aus
diesen
Ketten
zu
holen
Forty
thousand
on
baguetties,
'preciate
Johnny
Dang
Vierzigtausend
für
Baguette-Diamanten,
danke
Johnny
Dang
I
ain't
with
the
he-say
she-say,
tell
you
like
a
man
Ich
mache
nicht
bei
dem
Gerede
mit,
sage
es
dir
wie
ein
Mann
Even
if
I
had
a
hundred
mil',
I
swear
I'd
still
be
the
same
Selbst
wenn
ich
hundert
Millionen
hätte,
schwöre
ich,
ich
wäre
immer
noch
derselbe
Young
project
baby
from
Eastville,
still
on
the
corner
I
claim
Junges
Projekt-Baby
aus
Eastville,
immer
noch
an
der
Ecke,
die
ich
beanspruche
I
might
hit
the
mall
with
the
fellas
Ich
gehe
vielleicht
mit
den
Jungs
ins
Einkaufszentrum
I
promise
we
gon'
all
ball
together,
we
gon'
all
ball
together
Ich
verspreche,
wir
werden
alle
zusammen
Erfolg
haben,
wir
werden
alle
zusammen
Erfolg
haben
I
told
'em
off
the
wall
ain't
no
pressure
Ich
sagte
ihnen,
locker
bleiben,
kein
Druck
We
gon'
stack
it
tall
and
get
this
cheddar,
it
gon'
be
better
Wir
werden
es
hoch
stapeln
und
diese
Kohle
holen,
es
wird
besser
werden
House
by
the
lake,
my
mother
straight,
ayy,
nothing
else
matters
Haus
am
See,
meiner
Mutter
geht's
gut,
ayy,
nichts
anderes
zählt
I
poured
an
eight
inside
my
double
cup,
codeine
in
my
bladder
Ich
goss
eine
Acht
in
meinen
Doppelbecher,
Codein
in
meiner
Blase
I
never
said
that
it
was
easy
climbing
the
ladder
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
es
einfach
war,
die
Leiter
hochzuklettern
I
came
a
long
way
from
the
corner,
yeah,
that's
actual
factors
Ich
habe
einen
langen
Weg
von
der
Ecke
zurückgelegt,
ja,
das
sind
tatsächliche
Faktoren
I
bought
a
brand
new
Birkin
bag
for
my
main
thing
Ich
habe
eine
brandneue
Birkin-Tasche
für
meine
Liebste
gekauft
I
got
way
more
than
I
ever
had,
so
no,
I
can't
complain
Ich
habe
viel
mehr,
als
ich
je
hatte,
also
nein,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
No,
you
can't
be
my
main,
so
baby,
maintain
Nein,
du
kannst
nicht
meine
Liebste
sein,
also
Baby,
halt
dich
zurück
See,
I
be
coolin'
with
the
Crips
and
we
be
smoking
dank
Siehst
du,
ich
chille
mit
den
Crips
und
wir
rauchen
Dope
I
don't
do
plain
jane,
VVS's
my
necklace
Ich
mache
nicht
auf
schlicht,
VVS-Diamanten
an
meiner
Kette
Ho,
you
a
damn
shame,
suckin'
dick
in
the
Tesla
Du,
du
bist
'ne
verdammte
Schande,
lutschst
Schwanz
im
Tesla
I'm
on
South
Beach
with
the
baddest
baddie,
I'm
smokin'
pressure
Ich
bin
am
South
Beach
mit
der
heißesten
Braut,
rauche
Druck
Peezy
fantastic
with
plastic,
wrap
it
with
no
compressor
Peezy
fantastisch
mit
Plastik,
wickelt
es
ohne
Kompressor
Can't
slip,
just
purchased
the
new
G-Wagen,
they
need
to
catch
up
Darf
nicht
ausrutschen,
habe
gerade
den
neuen
G-Wagen
gekauft,
sie
müssen
aufholen
I
tried
to
tell
'em
what's
really
happenin',
they
hate
I'm
next
up
Ich
habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
was
wirklich
abgeht,
sie
hassen,
dass
ich
der
Nächste
bin
Deep
in
these
streets,
they
know
what
crackin',
I'm
never
gon'
let
up
Tief
in
diesen
Straßen,
sie
wissen,
was
los
ist,
ich
werde
niemals
nachlassen
I'm
tryna
figure
out
what
happened,
thought
this
was
forever
Ich
versuche
herauszufinden,
was
passiert
ist,
dachte,
das
wäre
für
immer
I
did
her
wrong,
I
fucked
her
good,
now
she
think
that
I
love
her
Ich
habe
ihr
Unrecht
getan,
ich
habe
sie
gut
gefickt,
jetzt
denkt
sie,
dass
ich
sie
liebe
Yeah,
shootouts
in
the
neighborhood,
I
come
straight
from
the
gutter
Ja,
Schießereien
in
der
Nachbarschaft,
ich
komme
direkt
aus
der
Gosse
Yeah,
taking
flights
in
my
G
Nikes,
I
perfected
my
hustle
Ja,
Flüge
in
meinen
G
Nikes,
ich
habe
meinen
Grind
perfektioniert
Stood
on
that
block
from
day
to
night,
I
worked
the
triple
double
Stand
auf
diesem
Block
von
Tag
bis
Nacht,
ich
habe
das
Triple-Double
gemacht
House
by
the
lake,
my
mother
straight,
ayy,
nothing
else
matters
Haus
am
See,
meiner
Mutter
geht's
gut,
ayy,
nichts
anderes
zählt
I
poured
an
eight
inside
my
double
cup,
codeine
in
my
bladder
Ich
goss
eine
Acht
in
meinen
Doppelbecher,
Codein
in
meiner
Blase
I
never
said
that
it
was
easy
climbing
the
ladder
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
es
einfach
war,
die
Leiter
hochzuklettern
I
came
a
long
way
from
the
corner,
yeah,
that's
actual
factors
Ich
habe
einen
langen
Weg
von
der
Ecke
zurückgelegt,
ja,
das
sind
tatsächliche
Faktoren
I
bought
a
brand
new
Birkin
bag
for
my
main
thing
Ich
habe
eine
brandneue
Birkin-Tasche
für
meine
Liebste
gekauft
I
got
way
more
than
I
ever
had,
so
no,
I
can't
complain
Ich
habe
viel
mehr,
als
ich
je
hatte,
also
nein,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
No,
you
can't
be
my
main,
so
baby,
maintain
Nein,
du
kannst
nicht
meine
Liebste
sein,
also
Baby,
halt
dich
zurück
See,
I
be
coolin'
with
the
Crips
and
we
be
smoking
dank
Siehst
du,
ich
chille
mit
den
Crips
und
wir
rauchen
Dope
Ooh,
child,
things
are
gonna
get
easier
Ooh,
Kind,
die
Dinge
werden
einfacher
werden
Ooh,
child,
well,
things
are
gonna
get
brighter
Ooh,
Kind,
nun,
die
Dinge
werden
heller
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicodemo Giovanni Lalli, Darryl Lorenzo Clemons, Tyquian Bowman
Attention! Feel free to leave feedback.