Quando Rondo - War Baby - translation of the lyrics into German

War Baby - Quando Rondotranslation in German




War Baby
Kriegsbaby
Exclusive made this
Exclusive hat das gemacht
Gas station, dirty up the soda bottle
Tankstelle, mach die Sodaflasche schmutzig
When I won over your love, I thought I hit the lotto
Als ich deine Liebe gewann, dachte ich, ich hätte im Lotto gewonnen
I say, "Through the mud, I had to walk, nobody followed"
Ich sage, "Durch den Schlamm musste ich gehen, niemand folgte"
Just found some broken Fendi goggles in my Redeye (skrrt, Redeye)
Habe gerade eine zerbrochene Fendi-Brille in meinem Redeye gefunden (skrrt, Redeye)
Poured out a broken Henny bottle for the dead guys (dead guys)
Habe eine zerbrochene Henny-Flasche für die toten Jungs ausgegossen (tote Jungs)
10.27, my whole roster duckin' fed' time (coo-coo)
27.10., mein ganzer Kader duckt sich vor der Bundeszeit (coo-coo)
We be steady steppin', wet they block up, made a headline
Wir treten ständig auf, machen ihren Block nass, haben eine Schlagzeile gemacht
Glocks and Smith & Wessons
Glocks und Smith & Wessons
All my weapons came with led lights (uh-huh, grrah)
Alle meine Waffen kamen mit LED-Lichtern (uh-huh, grrah)
Hundred thousand dollars on the necklace, shine, no headlight (yeah)
Hunderttausend Dollar an der Halskette, glänzen, kein Scheinwerfer (ja)
I just got a feti' for that fetish, chase them dead guys
Ich habe gerade einen Feti' für diesen Fetisch bekommen, jage die toten Jungs
I know she wonder why I vanish, I had to get by
Ich weiß, sie fragt sich, warum ich verschwinde, ich musste klarkommen
I'm at war, baby, ain't no way to run (I'm at war, baby)
Ich bin im Krieg, Baby, es gibt keinen Weg zu fliehen (Ich bin im Krieg, Baby)
She always ask me why do I be in the streets and clutchin' chrome (ayy, uh)
Sie fragt mich immer, warum ich auf der Straße bin und Chrom umklammere (ayy, uh)
Ambulance drive, I try to see them bust my dome (oh)
Krankenwagenfahrt, ich versuche zu sehen, wie sie meine Kuppel zerschlagen (oh)
Okay, okay, I just wish they leave me 'lone
Okay, okay, ich wünschte nur, sie würden mich in Ruhe lassen
Before I signed a deal, I kinda wished that I had mattered
Bevor ich einen Vertrag unterschrieb, wünschte ich mir, ich hätte gezählt
You know Lul Timmy shoot to kill, we let some shots off at whoever (grrah, grrah)
Du weißt, Lul Timmy schießt, um zu töten, wir haben ein paar Schüsse auf jeden abgefeuert (grrah, grrah)
Big ratchet in my past, I do my dance with my berretta
Große Ratsche in meiner Vergangenheit, ich tanze meinen Tanz mit meiner Beretta
Big Glocks for static, at your mans, we put him up, bitch, I'm the devil
Große Glocks für Statik, auf deine Männer, wir bringen ihn hoch, Schlampe, ich bin der Teufel
Homicidal thought, bled on the streets and not a stretcher
Mörderischer Gedanke, blutete auf der Straße und keine Trage
All this mud on my feet, baby, I'm nothin' like the rest
All dieser Schlamm an meinen Füßen, Baby, ich bin nicht wie die anderen
That one wrong move'll get you shot
Diese eine falsche Bewegung und du wirst erschossen
I pray to God I'm not next up
Ich bete zu Gott, dass ich nicht der Nächste bin
My pain run deeper than the deepest, and you got the best of 'em
Mein Schmerz geht tiefer als das Tiefste, und du hast das Beste von ihnen
Just lay on my chest hon'
Leg dich einfach auf meine Brust, Schatz
Just found some broken Fendi goggles in my Redeye (skrrt, Redeye)
Habe gerade eine zerbrochene Fendi-Brille in meinem Redeye gefunden (skrrt, Redeye)
Poured out a broken Henny bottle for the dead guys (dead guys)
Habe eine zerbrochene Henny-Flasche für die toten Jungs ausgegossen (tote Jungs)
10.27, my whole roster duckin' fed' time (coo-coo)
27.10., mein ganzer Kader duckt sich vor der Bundeszeit (coo-coo)
We be steady steppin', wet they block up, made a headline
Wir treten ständig auf, machen ihren Block nass, haben eine Schlagzeile gemacht
Glocks and Smith & Wessons
Glocks und Smith & Wessons
All my weapons came with led lights (uh-huh, grrah)
Alle meine Waffen kamen mit LED-Lichtern (uh-huh, grrah)
Hundred thousand dollars on the necklace, shine, no headlight (yeah)
Hunderttausend Dollar an der Halskette, glänzen, kein Scheinwerfer (ja)
I just got a feti' for that fetish, chase them dead guys
Ich habe gerade einen Feti' für diesen Fetisch bekommen, jage die toten Jungs
I know she wonder why I vanish, I had to to get my head right
Ich weiß, sie fragt sich, warum ich verschwinde, ich musste meinen Kopf wieder klarkriegen





Writer(s): Tyquian Bowman, Traevon Walker, Simone Di Franco, Tril Wil, Victor Ferri


Attention! Feel free to leave feedback.