Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Life Story
Meine Lebensgeschichte
Ooh
woah,
oh-oh
Ooh
woah,
oh-oh
I
used
to
call
you
my
lil'
bro,
you
went
and
broke
the
code
Ich
nannte
dich
mal
meinen
kleinen
Bruder,
du
hast
den
Kodex
gebrochen
(Key
Gang
got
the
keys
jumpin')
(Key
Gang
lässt
die
Tasten
springen)
Sometimes
I
think
about
my
life
as
a
red
rose
Manchmal
denke
ich
über
mein
Leben
wie
über
eine
rote
Rose
nach
Some
Guccis
on,
walking
down
the
dead
road,
ayy
Ein
paar
Guccis
an,
laufe
den
Weg
der
Toten
entlang,
ayy
I
had
a
dream
about
my
killer
just
the
night
before
Ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum
von
meinem
Mörder
Hate
to
face
the
fact
that
love
don't
live
here,
they
knife
to
my
throat
Hasse
es,
der
Tatsache
ins
Auge
zu
sehen,
dass
Liebe
hier
nicht
wohnt,
sie
halten
mir
ein
Messer
an
die
Kehle
I
used
to
call
you
my
lil'
bro,
you
went
and
broke
the
code
Ich
nannte
dich
mal
meinen
kleinen
Bruder,
du
hast
den
Kodex
gebrochen
Guess
I'm
just
a
flower
in
the
garden
that
won't
never
grow
Ich
schätze,
ich
bin
nur
eine
Blume
im
Garten,
die
niemals
wachsen
wird
Heart
been
so
broke
so
many
times,
come
meet
me
at
the
crossroad
Mein
Herz
wurde
so
oft
gebrochen,
triff
mich
am
Scheideweg
Fifty-one,
fifty,
I
was
taught
to
scribe
and
stick
to
my
oath
Einundfünfzig-fünfzig,
mir
wurde
beigebracht,
zu
schreiben
und
meinem
Eid
treu
zu
bleiben
Fifty-fifty,
I
split
the
pardon,
they
still
come
back
for
more
Fünfzig-fünfzig,
ich
teilte
den
Anteil,
sie
kamen
trotzdem
zurück
für
mehr
Just
like
Ricky,
hit
me
with
backshots
and
left
me
all
on
my
own
Genau
wie
Ricky,
schossen
sie
mir
in
den
Rücken
und
ließen
mich
ganz
allein
zurück
Stood
on
my
ten
toes,
like
fuck
it,
had
a
hard
knock
life
as
a
child
Stand
meinen
Mann,
dachte
scheiß
drauf,
hatte
als
Kind
ein
hartes
Leben
Three-twenty-three
in
ninety-nine,
got
notified
by
the
scout
Drei-zweiundzwanzig
im
Jahr
neunundneunzig,
wurde
vom
Scout
benachrichtigt
Jumped
off
the
porch,
father
in
prison
Fing
auf
der
Straße
an,
Vater
im
Gefängnis
Out
in
the
streets,
he
left
four
children
Draußen
auf
der
Straße
ließ
er
vier
Kinder
zurück
Double
the
pain
that
I
been
feeling
Doppelter
Schmerz,
den
ich
gefühlt
habe
Never
understood
what
that
shit
really
meant
Habe
nie
verstanden,
was
dieser
Scheiß
wirklich
bedeutete
Momma
smokin'
dope,
right
there
by
Rufus'
house,
since
I
had
grew
up
adopted
Mama
rauchte
Dope,
genau
da
bei
Rufus'
Haus,
da
ich
adoptiert
aufgewachsen
war
I
rolled
my
bike
down
thirty-eighth,
then
met
them
Crips
that
claim
harder
Ich
fuhr
mit
meinem
Fahrrad
die
Achtunddreißigste
runter,
traf
dann
die
Crips,
die
härter
drauf
sind
Popped
up
the
road
at
an
early
age,
that's
where
I
learned
all
my
knowledge
Tauchte
früh
die
Straße
rauf
auf,
dort
habe
ich
all
mein
Wissen
gelernt
Letter
from
my
lil'
cousin
Benny,
sayin'
somebody
killed
Quahfee
Brief
von
meinem
kleinen
Cousin
Benny,
der
sagt,
jemand
hätte
Quahfee
getötet
2016
judge
let
me
out,
I
grew
a
passion
for
rappin'
2016
ließ
mich
der
Richter
raus,
ich
entwickelte
eine
Leidenschaft
fürs
Rappen
Sixteen
years
old,
out
on
my
own,
I
had
to
go
make
it
happen
Sechzehn
Jahre
alt,
auf
mich
allein
gestellt,
ich
musste
es
schaffen
So
I
put
the
music
to
the
side,
Pooda
introduced
me
to
trappin'
Also
legte
ich
die
Musik
beiseite,
Pooda
führte
mich
ins
Dealen
ein
I
knew
that
shit,
that
wasn't
for
me,
right
back
to
lights,
camera,
action
Ich
wusste,
dieser
Scheiß,
das
war
nichts
für
mich,
direkt
zurück
zu
Licht,
Kamera,
Action
Hittin'
on
the
old
school
Pontiac,
I
used
to
rap
to
fat
Brandon
Schlug
Beats
auf
dem
alten
Pontiac,
ich
rappte
früher
für
den
fetten
Brandon
When
I
ain't
have
a
place
to
go,
I
stayed
with
Tim,
my
lil'
cousin
Als
ich
keinen
Platz
zum
Hingehen
hatte,
blieb
ich
bei
Tim,
meinem
kleinen
Cousin
Now
they
on
my
dick,
who
been
there
for
me?
That's
one
thing
I
remember
Jetzt
sind
sie
hinter
mir
her,
wer
war
für
mich
da?
Das
ist
eine
Sache,
an
die
ich
mich
erinnere
Oh,
you
were
legit
from
hitting
licks,
now
you
longer
a
member
Oh,
du
warst
legitim
durchs
Dinger
drehen,
jetzt
bist
du
kein
Mitglied
mehr
I
had
a
dream
about
my
killer
just
the
night
before
Ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum
von
meinem
Mörder
Hate
to
face
the
fact
that
love
don't
live
here,
they
knife
to
my
throat
Hasse
es,
der
Tatsache
ins
Auge
zu
sehen,
dass
Liebe
hier
nicht
wohnt,
sie
halten
mir
ein
Messer
an
die
Kehle
I
used
to
call
you
my
lil'
bro,
you
went
and
broke
the
code
Ich
nannte
dich
mal
meinen
kleinen
Bruder,
du
hast
den
Kodex
gebrochen
Guess
I'm
just
a
flower
in
the
garden
that
won't
never
grow
Ich
schätze,
ich
bin
nur
eine
Blume
im
Garten,
die
niemals
wachsen
wird
Heart
been
so
broke
so
many
times,
come
meet
me
at
the
crossroad
Mein
Herz
wurde
so
oft
gebrochen,
triff
mich
am
Scheideweg
Fifty-one,
fifty,
I
was
taught
to
scribe
and
stick
to
my
oath
Einundfünfzig-fünfzig,
mir
wurde
beigebracht,
zu
schreiben
und
meinem
Eid
treu
zu
bleiben
Fifty-fifty,
I
split
the
pardon,
they
still
come
back
for
more
Fünfzig-fünfzig,
ich
teilte
den
Anteil,
sie
kamen
trotzdem
zurück
für
mehr
Just
like
Ricky,
hit
me
with
backshots
and
left
me
all
on
my
own
Genau
wie
Ricky,
schossen
sie
mir
in
den
Rücken
und
ließen
mich
ganz
allein
zurück
Second
from
first,
I
couldn't
accept
it,
out
of
all
them
things
I
can't
go
for
it
Zweiter
nach
dem
Ersten,
ich
konnte
es
nicht
akzeptieren,
von
all
den
Dingen
kann
ich
das
nicht
dulden
Used
to
OG
preach
like
the
reverend,
and
still
ain't
got
nothin'
to
show
for
it
Früher
predigte
der
OG
wie
der
Pfarrer,
und
hat
immer
noch
nichts
vorzuweisen
Got
tired
of
seeing
grandma
stressin',
looking
to
the
sky
like
"Why?
Oh
Lord"
Wurde
müde,
Oma
gestresst
zu
sehen,
schaute
zum
Himmel
wie
"Warum?
Oh
Herr"
Live
by
the
knife,
die
by
the
Western,
that's
the
question
from
ol'
boy
Wer
mit
dem
Messer
lebt,
stirbt
durch
den
Western,
das
ist
die
Frage
vom
alten
Jungen
Didn't
make
it
out,
was
always
dancin',
I
couldn't
seem
to
learn
from
they
lessons
Habe
es
nicht
rausgeschafft,
tanzte
immer,
ich
konnte
anscheinend
nicht
aus
ihren
Lektionen
lernen
Can
I
chase
my
dream
deep
in
the
ghetto?
Kann
ich
meinen
Traum
tief
im
Ghetto
verfolgen?
My
uncle
Tony
like,
"Go
for
it"
Mein
Onkel
Tony
so:
"Mach
es"
From
the
way
I
killed
that
shit
so
thorough,
Lord,
please
send
me
a
blessing
Von
der
Art,
wie
ich
diesen
Scheiß
so
gründlich
gerockt
habe,
Herr,
bitte
sende
mir
einen
Segen
Them
bottom
boys
knew
I
was
special
from
that
song
in
my
section
Die
Jungs
aus
dem
Viertel
wussten,
dass
ich
besonders
war,
durch
diesen
Song
in
meiner
Gegend
'Cause
where
I'm
from,
catch
a
body
it's
exciting,
yeah
Denn
wo
ich
herkomme,
ist
es
aufregend,
einen
umzulegen,
yeah
Whole
lotta
gang
indictments,
yeah
Ganze
Menge
Gang-Anklagen,
yeah
Whole
lotta
bullets
flying,
yeah
Ganze
Menge
Kugeln
fliegen,
yeah
Whole
lotta
people
dying,
yeah
Ganze
Menge
Leute
sterben,
yeah
Whole
lotta
mommas
crying,
yeah
Ganze
Menge
Mütter
weinen,
yeah
Always
wonderin'
why
all
about
the
streets
Fragen
sich
immer,
warum
alles
wegen
der
Straße
Livin'
out
this
all
that
he
knows
Dies
auszuleben
ist
alles,
was
er
kennt
Late
night
commas,
I
miss
to
leave
you
like
one
day
we
gon'
blow
it
Spätnächtliche
Kommas,
ich
vermisse
es,
dir
zu
versprechen,
dass
wir
es
eines
Tages
schaffen
werden
He
tell
me
he
gon'
see
alright,
through
the
fakes
Er
sagt
mir,
er
wird
klarkommen,
trotz
der
Falschen
I
took
a
look
back
to
my
life,
I
see
a
dead
rose
Ich
warf
einen
Blick
zurück
auf
mein
Leben,
ich
sehe
eine
tote
Rose
Ayy,
I
had
a
dream
about
my
killer
just
the
night
before
Ayy,
ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum
von
meinem
Mörder
Hate
to
face
the
fact
that
love
don't
live
here,
they
knife
to
my
throat
Hasse
es,
der
Tatsache
ins
Auge
zu
sehen,
dass
Liebe
hier
nicht
wohnt,
sie
halten
mir
ein
Messer
an
die
Kehle
I
used
to
call
you
my
lil'
bro,
you
went
and
broke
the
code
Ich
nannte
dich
mal
meinen
kleinen
Bruder,
du
hast
den
Kodex
gebrochen
Guess
I'm
just
a
flower
in
the
garden
that
won't
never
grow
Ich
schätze,
ich
bin
nur
eine
Blume
im
Garten,
die
niemals
wachsen
wird
Heart
been
so
broke
so
many
times,
come
meet
me
at
the
crossroad
Mein
Herz
wurde
so
oft
gebrochen,
triff
mich
am
Scheideweg
Fifty-one,
fifty,
I
was
taught
to
scribe
and
stick
to
my
oath
Einundfünfzig-fünfzig,
mir
wurde
beigebracht,
zu
schreiben
und
meinem
Eid
treu
zu
bleiben
Fifty-fifty,
I
split
the
pardon,
they
still
come
back
for
more
Fünfzig-fünfzig,
ich
teilte
den
Anteil,
sie
kamen
trotzdem
zurück
für
mehr
Just
like
Ricky,
hit
me
with
backshots
and
left
me
all
on
my
own
Genau
wie
Ricky,
schossen
sie
mir
in
den
Rücken
und
ließen
mich
ganz
allein
zurück
I
used
to
call
you
my
lil'
bro,
you
went
and
broke
the
code
Ich
nannte
dich
mal
meinen
kleinen
Bruder,
du
hast
den
Kodex
gebrochen
Oh,
rolling
down
in
Melrose
Oh,
rolle
runter
in
Melrose
Sometimes
I
think
about
my
life
as
a
red
rose
Manchmal
denke
ich
über
mein
Leben
wie
über
eine
rote
Rose
nach
Livin'
by
the
red
rose
Lebe
bei
der
roten
Rose
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyquian Bowman, Keshawn Lawson
Attention! Feel free to leave feedback.