Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
love
the
way
these
diamonds
shine
all
in
my
watch
(woah)
Sie
liebt
es,
wie
diese
Diamanten
in
meiner
Uhr
glänzen
(woah)
She
hate
that
me
be
totin'
a
nine
when
I
ride
'round
Sie
hasst
es,
dass
ich
eine
Neun
trage,
wenn
ich
herumfahre
I
swear
that
your
love
hard
to
find
now
where
I'm
from
(I'm
from)
Ich
schwöre,
deine
Liebe
ist
schwer
zu
finden,
da
wo
ich
herkomme
(ich
komme
von)
I
got
some
niggas
doin'
time
on
a
cellblock
Ich
hab
ein
paar
Niggas,
die
Zeit
im
Zellenblock
absitzen
With
Johnny,
duck
these
police
sirens
(woo,
woo)
Mit
Johnny,
diesen
Polizeisirenen
ausweichen
(woo,
woo)
You
do
it,
better
do
it
silent
(silent)
Wenn
du
es
tust,
tu
es
besser
leise
(leise)
Ayy,
on
the
team,
gotta
keep
it
solid
(yeah)
Ayy,
im
Team,
muss
man
solide
bleiben
(yeah)
Ayy,
we
made
a
vibe,
can't
drop
a
dime,
we
won't
tell
cops
Ayy,
wir
haben
'ne
Atmosphäre
geschaffen,
können
keinen
Verrat
begehen,
wir
werden
es
den
Bullen
nicht
sagen
Just
a
year
ago
my
life
was
good,
now
I
got
all
these
problems
Noch
vor
einem
Jahr
war
mein
Leben
gut,
jetzt
hab
ich
all
diese
Probleme
I
made
it
out
the
hood,
but
my
career
seem
like
it
slowly
follow
Ich
hab's
aus
der
Hood
geschafft,
aber
meine
Karriere
scheint
langsam
zu
folgen
I
swear
my
soul
misunderstood
Ich
schwöre,
meine
Seele
wird
missverstanden
Might
be
the
reason
I
got
codeine
problems
Könnte
der
Grund
sein,
warum
ich
Codeinprobleme
habe
Sometimes
I
feel
like
I
can't
do
it
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
es
nicht
schaffen
I
hit
my
knees
and
send
a
pray
to
Allah
Ich
gehe
auf
die
Knie
und
schicke
ein
Gebet
an
Allah
I
fuck
with
lil'
shorty,
she
say
she
gonna
scoop
the
bill
dollars
Ich
treff
mich
mit
der
Kleinen,
sie
sagt,
sie
holt
die
Dollarscheine
And
if
I
die
before
you
make
it
Und
wenn
ich
sterbe,
bevor
du
es
schaffst
Promise
you
won't
forgive
what
I
taught
ya
Versprich,
du
wirst
nicht
vergessen,
was
ich
dich
gelehrt
habe
Hard
to
survive
Schwer
zu
überleben
So
I
stay
faded
off
this
codeine
mixed
up
with
narcotics
Also
bleibe
ich
high
von
diesem
Codein,
gemischt
mit
Narkotika
Once
where
I
got
her,
had
to
face
it,
one
daily
hit,
you
gone
tomorrow
Als
ich
sie
einmal
hatte,
musste
ich
mich
dem
stellen,
ein
täglicher
Hit,
morgen
bist
du
weg
I'ma
leave
that
round
and
throw
my
mind
Ich
werd'
die
Runde
verlassen
und
meinen
Verstand
wegwerfen
'Cause
I
gotta
make
it
home
to
my
dollars
Denn
ich
muss
es
zu
meinen
Dollars
nach
Hause
schaffen
I
know
my
life
be
on
the
line
Ich
weiß,
mein
Leben
steht
auf
dem
Spiel
So
I
never
move
'less
I'm
with
them
shottas
Also
bewege
ich
mich
nie,
es
sei
denn,
ich
bin
mit
den
Schützen
unterwegs
I
see
the
time
Ich
sehe
die
Zeit
Look
at
my
eyes
and
my
grandma
say
that
she
see
a
story
Schau
mir
in
die
Augen
und
meine
Oma
sagt,
dass
sie
eine
Geschichte
sieht
If
I
write
a
book,
it'll
be
on
some
war
shit
Wenn
ich
ein
Buch
schreiben
würde,
ginge
es
um
Kriegszeug
She
got
me
hooked
up
down,
lil'
shorty
gorgeous
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
die
Kleine
ist
wunderschön
I
send
a
shout-out
to
my
mama,
'cause
she
never
thought
about
abortion
Ich
grüße
meine
Mama,
denn
sie
hat
nie
an
Abtreibung
gedacht
I'm
drippin'
sauce
in
my
pijamas
while
Ich
tropfe
Soße
in
meinem
Pyjama,
während
Blowin'
up
with
them
brand-new
Jordans
Ich
mit
den
brandneuen
Jordans
angebe
Sometimes
I
reached
out
with
a
Carter
I
Manchmal
streckte
ich
mich
nach
einer
Cartier
aus,
die
ich
Bought
her,
that's
what
these
niggas
look
Ihr
kaufte,
das
ist
es,
wonach
diese
Niggas
schauen
It's
perfect
timin'
on
that
new
Es
ist
perfektes
Timing
für
die
neue
Audemars,
remember
I
couldn't
afford
it
Audemars,
erinnere
mich,
ich
konnte
sie
mir
nicht
leisten
She
love
the
way
these
diamonds
shine
all
in
my
watch
(woah)
Sie
liebt
es,
wie
diese
Diamanten
in
meiner
Uhr
glänzen
(woah)
She
hate
that
me
be
totin'
a
nine
when
I
ride
'round
Sie
hasst
es,
dass
ich
eine
Neun
trage,
wenn
ich
herumfahre
I
swear
that
your
love
hard
to
find
now
where
I'm
from
(I'm
from)
Ich
schwöre,
deine
Liebe
ist
schwer
zu
finden,
da
wo
ich
herkomme
(ich
komme
von)
I
got
some
niggas
doin'
time
on
a
cellblock
Ich
hab
ein
paar
Niggas,
die
Zeit
im
Zellenblock
absitzen
With
Johnny,
duck
these
police
sirens
(woo,
woo)
Mit
Johnny,
diesen
Polizeisirenen
ausweichen
(woo,
woo)
You
do
it,
better
do
it
silent
(silent)
Wenn
du
es
tust,
tu
es
besser
leise
(leise)
Ayy,
on
the
team,
gotta
keep
it
solid
(yeah)
Ayy,
im
Team,
muss
man
solide
bleiben
(yeah)
Ayy,
we
made
a
vibe,
can't
drop
a
dime,
we
won't
tell
cops
Ayy,
wir
haben
'ne
Atmosphäre
geschaffen,
können
keinen
Verrat
begehen,
wir
werden
es
den
Bullen
nicht
sagen
Yeah,
maybe
I'm
the
problem,
I'm
just
tryna
reduce
it
Yeah,
vielleicht
bin
ich
das
Problem,
ich
versuche
nur,
es
zu
reduzieren
Feel
like
I'm
right
back
at
the
bottom,
I
can't
win
from
this
losin
Fühle
mich,
als
wäre
ich
wieder
ganz
unten,
ich
kann
aus
diesem
Verlieren
nicht
gewinnen
She
from
the
hood,
but
she
a
model,
so
I
drip
her
in
Gucci
Sie
kommt
aus
der
Hood,
aber
sie
ist
ein
Model,
also
kleide
ich
sie
in
Gucci
I
roll
with
the
kush
smoke
with
her
mama,
damn,
I
fuck
with
Miss
Suzan
Ich
rolle
mit
dem
Kush-Rauch
mit
ihrer
Mama,
verdammt,
ich
mag
Miss
Suzan
I
ain't
got
no
time
for
all
that
Ich
habe
keine
Zeit
für
all
das
Drama,
that
toxic
shit
was
gon'
lose
me
Drama,
dieser
toxische
Scheiß
hätte
mich
fast
verloren
I
do
the
dash
inside
this
'Vert,
I
can't
get
caught
with
this
Uzi
Ich
gebe
Gas
in
diesem
Cabrio,
darf
nicht
mit
dieser
Uzi
erwischt
werden
I
put
some
racks
inside
your
purse,
like,
"Go
and
blow
it
in
Louis"
Ich
stecke
ein
paar
Bündel
in
deine
Handtasche,
so
nach
dem
Motto:
"Geh
und
hau
es
bei
Louis
auf
den
Kopf"
Can't
sell
no
crack,
I'm
thirty-thirty
'less
you
clutchin'
a
toolie
Kann
kein
Crack
verkaufen,
ich
bin
dreißig-dreißig,
es
sei
denn,
du
hältst
eine
Knarre
I
put
my
heart
in
every
verse,
you
know
my
life
like
a
movie
Ich
stecke
mein
Herz
in
jeden
Vers,
du
weißt,
mein
Leben
ist
wie
ein
Film
Can't
even
talk
'bout
who
we
murk,
you
know
my
life
Call
of
Duty
Kann
nicht
mal
darüber
reden,
wen
wir
umgelegt
haben,
du
weißt,
mein
Leben
ist
Call
of
Duty
Four
rounds,
it's
filled
with
them
gunners,
I
think
they
tryna
do
me
Vier
Runden,
es
ist
voll
mit
diesen
Schützen,
ich
glaube,
sie
wollen
mich
drankriegen
I
thank
you
for
believin'
in
me,
I'm
not
talkin'
'bout
Toosii
Ich
danke
dir,
dass
du
an
mich
geglaubt
hast,
ich
rede
nicht
von
Toosii
Um,
fast
car
skrrt-skrrt
when
I
skrrt
off
the
block
Um,
schnelles
Auto
quietscht-quietscht,
wenn
ich
vom
Block
abhaue
If
a
nigga
run
up,
we
gon'
put
him
on
FOX
Wenn
ein
Nigga
auftaucht,
bringen
wir
ihn
auf
FOX
Broke
up
in
all
hundreds,
we
knock
a
few
dollars
Aufgeteilt
in
lauter
Hunderter,
wir
hauen
ein
paar
Dollar
raus
Real
dad,
headhunter,
got
to
blick
up
my
drawers
Echter
Vater,
Kopfgeldjäger,
muss
meine
Unterhosen
mit
'ner
Knarre
bestücken
Boss
talk,
one-fifty,
tryna
get
her
knocked
off
Boss-Gerede,
ein
Fünfziger,
versuche,
sie
umlegen
zu
lassen
Is
it
my
neck
or
my
wrist
or
the
with
Ist
es
mein
Hals
oder
mein
Handgelenk
oder
das
damit
It,
the
glisten
the
reason
that
she
love?
Verbunde,
das
Glitzern,
der
Grund,
warum
sie
liebt?
She
love
the
way
these
diamonds
shine
all
in
my
watch
(woah)
Sie
liebt
es,
wie
diese
Diamanten
in
meiner
Uhr
glänzen
(woah)
She
hate
that
me
be
totin'
a
nine
when
I
ride
'round
Sie
hasst
es,
dass
ich
eine
Neun
trage,
wenn
ich
herumfahre
I
swear
that
your
love
hard
to
find
now
where
I'm
from
(I'm
from)
Ich
schwöre,
deine
Liebe
ist
schwer
zu
finden,
da
wo
ich
herkomme
(ich
komme
von)
I
got
some
niggas
doin'
time
on
a
cellblock
Ich
hab
ein
paar
Niggas,
die
Zeit
im
Zellenblock
absitzen
With
Johnny,
duck
these
police
sirens
(woo,
woo)
Mit
Johnny,
diesen
Polizeisirenen
ausweichen
(woo,
woo)
You
do
it,
better
do
it
silent
(silent)
Wenn
du
es
tust,
tu
es
besser
leise
(leise)
Ayy,
on
the
team,
gotta
keep
it
solid
(yeah)
Ayy,
im
Team,
muss
man
solide
bleiben
(yeah)
Ayy,
we
made
a
vibe,
can't
drop
a
dime,
we
won't
tell
cops
Ayy,
wir
haben
'ne
Atmosphäre
geschaffen,
können
keinen
Verrat
begehen,
wir
werden
es
den
Bullen
nicht
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.