Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shooters & Movers
Schützen & Macher
No
cap,
ayy
Kein
Cap,
ayy
We
only
fly
to
the
birds
when
we
get
addicted
to
cappin'
Wir
fliegen
nur
zu
den
Vögeln,
wenn
wir
süchtig
nach
dem
Lügen
werden
(I
feel
like
I'm
on
top
of
the
world)
Ayy
(Ich
fühl'
mich
wie
auf
dem
Gipfel
der
Welt)
Ayy
We
was
on
the
block
ducking
one
time,
yeah
Wir
waren
im
Block
und
duckten
uns
vor
der
Polizei,
yeah
I
ain't
gotta
do
no
cap
(no
cap)
Ich
muss
nicht
lügen
(kein
Cap)
We
made
a
whole
hunnid
racks
out
the
bedroom
mattress,
yeah
Wir
haben
ganze
hundert
Riesen
aus
der
Schlafzimmermatratze
gemacht,
yeah
And
we
made
a
whole
hunnid
stacks
trappin'
out
the
kitchen
cabinet,
yeah
Und
wir
machten
ganze
hundert
Stapel
beim
Dealen
aus
dem
Küchenschrank,
yeah
I
post
on
the
block
with
them
shooters
and
movers
(ayy)
Ich
häng'
im
Block
mit
den
Schützen
und
Machern
(ayy)
I
ain't
gotta
do
no
cap
(no
cap)
Ich
muss
nicht
lügen
(kein
Cap)
In
the
no
drug
zone,
we
were
grindin'
out
the
trap
In
der
drogenfreien
Zone
haben
wir
im
Trap
geackert
I
see
the
hate
in
the
air
through
these
new
Cartiers
Ich
seh'
den
Hass
in
der
Luft
durch
diese
neuen
Cartiers
Should
I
true
blue
the
coupe
or
vanilla?
Soll
ich
das
Coupé
tiefblau
machen
oder
vanille?
See,
it
ain't
hard
for
her
to
tell
that
I
ball
like
Carmelo
Sieh,
es
ist
nicht
schwer
für
sie
zu
erkennen,
dass
ich
wie
Carmelo
balle
Bet
them
youngins
gon'
shoot
when
I
tell
'em
Wette,
die
Jungs
schießen,
wenn
ich's
ihnen
sage
I
post
on
the
block
with
them
shooters
and
movers
(ayy)
Ich
häng'
im
Block
mit
den
Schützen
und
Machern
(ayy)
I
ain't
gotta
do
no
cap
(no
cap)
Ich
muss
nicht
lügen
(kein
Cap)
In
the
no
drug
zone,
we
were
grindin'
out
the
trap
In
der
drogenfreien
Zone
haben
wir
im
Trap
geackert
I
see
the
hate
in
the
air
through
these
new
Cartiers
Ich
seh'
den
Hass
in
der
Luft
durch
diese
neuen
Cartiers
Should
I
true
blue
the
coupe
or
vanilla?
Soll
ich
das
Coupé
tiefblau
machen
oder
vanille?
See,
it
ain't
hard
for
her
to
tell
that
I
ball
like
Carmelo
Sieh,
es
ist
nicht
schwer
für
sie
zu
erkennen,
dass
ich
wie
Carmelo
balle
Bet
them
youngins
gon'
shoot
when
I
tell
'em
Wette,
die
Jungs
schießen,
wenn
ich's
ihnen
sage
Swerve
that
Jag'
off
the
lot
like
a
NASCAR
Ich
lenk'
den
Jag
vom
Hof
wie
ein
NASCAR
Rolling
dope
by
the
pound,
we
don't
do
nothing
basic
Pfundweise
Dope
drehen,
wir
machen
nichts
Einfaches
Whole
hunnid
stacks
I
done
got
out
the
backyard
Ganze
hundert
Stapel
hab
ich
aus
dem
Hinterhof
geholt
Talkin'
way
outta
town,
that's
some
blood
on
the
corner
Reden
weit
außerhalb
der
Stadt,
das
ist
Blut
an
der
Ecke
Hit
the
corner,
then
blast,
gotta
make
sure
my
mask
on
Die
Ecke
nehmen,
dann
ballern,
muss
sicherstellen,
dass
meine
Maske
sitzt
Through
the
night
flip
the
town
with
some
killers
that's
anxious
Durch
die
Nacht
die
Stadt
umdrehen
mit
ein
paar
ungeduldigen
Killern
'Fore
I
walk
out
the
house,
shawty
tell
me
she
dangerous
Bevor
ich
aus
dem
Haus
geh',
sagt
Shawty
mir,
sie
sei
gefährlich
Bro's
been
breaking
down
pounds,
I
was
waiting
for
this
fame
shit
Bro
hat
Pfundweise
abgewogen,
ich
hab
auf
diesen
Fame-Scheiß
gewartet
I
don't
need
no
new
dawgs
'cause
I'm
cool
with
the
old
ones
Ich
brauch
keine
neuen
Kumpels,
denn
ich
bin
cool
mit
den
alten
Hit
the
mall
with
my
crew
from
the
youngest
to
oldest
Ich
geh'
ins
Einkaufszentrum
mit
meiner
Crew,
vom
Jüngsten
bis
zum
Ältesten
All
it
took
is
a
call
just
to
get
you
exploded
Ein
Anruf
genügt,
um
dich
in
die
Luft
zu
jagen
I'ma
make
sure
that
your
neck
and
wrist
frozen
Ich
sorg'
dafür,
dass
dein
Hals
und
dein
Handgelenk
gefroren
sind
If
you
put
up
an
opp,
you
might
get
a
Rollie
Wenn
du
einen
Feind
ausschaltest,
kriegst
du
vielleicht
'ne
Rollie
Shawty
call
me
QPac,
bishop
rich
and
rollin'
Shawty
nennt
mich
QPac,
Bischof,
reich
und
am
Rollen
We
done
made
a
few
dollars
off
two
Motorolas
Wir
haben
ein
paar
Dollar
mit
zwei
Motorolas
gemacht
Gotta
run
up
that
guap
just
to
feed
the
soldiers
Muss
das
Geld
ranschaffen,
um
die
Soldaten
zu
ernähren
Scraping
dope
out
the
pot,
I
ever
see
my
homies
Ich
kratze
Dope
aus
dem
Topf,
das
ist,
was
meine
Homies
sehen
Scratch
a
four
to
a
lot,
serve
it
on
the
corner
Aus
vier
mach
viel,
verkauf's
an
der
Ecke
Free
Lil
Wooptie,
he
'bout
it
with
two
or
three
bodies
Free
Lil
Wooptie,
er
ist
krass
drauf
mit
zwei
oder
drei
Leichen
Even
up
in
the
county,
he
keep
it
on
him
Selbst
im
County
hat
er's
bei
sich
I
can't
fuck
on
that
bitch
since
that
ho
look
exotic
Ich
kann
mit
der
Schlampe
nichts
anfangen,
auch
wenn
die
Hoe
exotisch
aussieht
I
told
Luwop
and
Timmy
to
keep
them
hoes
Ich
hab
Luwop
und
Timmy
gesagt,
sie
sollen
die
Hoes
behalten
400
racks,
I
don't
think
it
can
fit
in
my
pocket
400
Riesen,
ich
glaub
nicht,
dass
das
in
meine
Tasche
passt
I'ma
pull
up
and
post
on
the
street
corner
Ich
werd'
vorfahren
und
an
der
Straßenecke
posten
I
post
on
the
block
with
them
shooters
and
movers
(ayy)
Ich
häng'
im
Block
mit
den
Schützen
und
Machern
(ayy)
I
ain't
gotta
do
no
cap
(no
cap)
Ich
muss
nicht
lügen
(kein
Cap)
In
the
no
drug
zone,
we
were
grindin'
out
the
trap
In
der
drogenfreien
Zone
haben
wir
im
Trap
geackert
I
see
the
hate
in
the
air
through
these
new
Cartiers
Ich
seh'
den
Hass
in
der
Luft
durch
diese
neuen
Cartiers
Should
I
true
blue
the
coupe
or
vanilla?
Soll
ich
das
Coupé
tiefblau
machen
oder
vanille?
See,
it
ain't
hard
to
tell
that
I
ball
like
Carmelo
Sieh,
es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
ich
wie
Carmelo
balle
Bet
them
youngins
gon'
shoot
when
I
tell
'em
Wette,
die
Jungs
schießen,
wenn
ich's
ihnen
sage
I
post
on
the
block
with
them
shooters
and
movers
(ayy)
Ich
häng'
im
Block
mit
den
Schützen
und
Machern
(ayy)
I
ain't
gotta
do
no
cap
(no
cap),
ayy
Ich
muss
nicht
lügen
(kein
Cap),
ayy
In
the
no
drug
zone,
we
were
grindin'
out
the
trap
In
der
drogenfreien
Zone
haben
wir
im
Trap
geackert
I
see
the
hate
in
the
air
through
these
new
Cartiers
Ich
seh'
den
Hass
in
der
Luft
durch
diese
neuen
Cartiers
Should
I
true
blue
the
coupe
or
vanilla?
Soll
ich
das
Coupé
tiefblau
machen
oder
vanille?
See,
it
ain't
hard
to
tell
that
I
ball
like
Carmelo
Sieh,
es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
ich
wie
Carmelo
balle
Bet
them
youngins
gon'
shoot
when
I
tell
'em
Wette,
die
Jungs
schießen,
wenn
ich's
ihnen
sage
I
had
a
true
blue,
bought
a
coupe
Ich
hatte
ein
tiefblaues,
kaufte
ein
Coupé
I
had
to
grind
super
hard
just
to
stack
up
the
blues,
ayy
Ich
musste
super
hart
ackern,
nur
um
die
Blauen
zu
stapeln,
ayy
Bought
a
speaker,
last
promise,
I'ma
speak
the
truth,
ayy
Kaufte
einen
Lautsprecher,
letztes
Versprechen,
ich
werde
die
Wahrheit
sagen,
ayy
We
was
on
the
block
ducking
one
time
Wir
waren
im
Block
und
duckten
uns
vor
der
Polizei
I
ain't
gotta
do
no
cap
Ich
muss
nicht
lügen
We
was
on
the
block
ducking
one
time
Wir
waren
im
Block
und
duckten
uns
vor
der
Polizei
I
ain't
gotta
do
no
cap
Ich
muss
nicht
lügen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyquian Bowman, Darryl Clemons, Steven Charles Alexander
Attention! Feel free to leave feedback.