Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi Ngot Doi Moi
Die Süße der Lippen
Trong
tình
yêu,
làm
sao
biết
ai
luôn
chân
thành
In
der
Liebe,
wie
kann
man
wissen,
wer
immer
aufrichtig
ist?
Trong
tình
yêu,
làm
sao
biết
ai
hay
lừa
dối
In
der
Liebe,
wie
kann
man
wissen,
wer
oft
betrügt?
Xin
hãy
cứ
yêu,
đừng
nên
bối
rối
Bitte
liebe
einfach
weiter,
sei
nicht
verwirrt.
Trái
tim
tự
tìm
ra
lối
Das
Herz
findet
seinen
eigenen
Weg,
Bước
qua
gian
dối
người
ơi
Tritt
über
den
Betrug
hinweg,
mein
Schatz.
Anh
nhìn
em,
cười
tươi
trong
đáy
mắt
em
diệu
dàng
Ich
sehe
dich
an,
ein
strahlendes
Lächeln
in
deinen
sanften
Augen.
Em
nhìn
anh,
một
trời
hoa
bướm
lung
linh
tỏa
sáng
Du
siehst
mich
an,
ein
Himmel
voller
funkelnder
Blumen
und
Schmetterlinge
erstrahlt.
Muốn
nói
thế
nhưng,
cần
chi
phải
nói
Ich
möchte
es
sagen,
doch
wozu
sind
Worte
nötig?
Hãy
nghe
lòng
ta
khẽ
khẽ
Höre
einfach,
wie
unsere
Herzen
leise
Hát
câu
yêu
chỉ
một
người
das
Liebeslied
nur
für
eine
Person
singen.
Khi
thời
gian
như
đứng
yên
lại
Wenn
die
Zeit
stillzustehen
scheint,
Quá
điên
dại.
So
verrückt.
Ôi
chiếc
hôn
nồng
Oh,
dieser
leidenschaftliche
Kuss,
Giữa
hơi
thở,
đê
mê
ngây
ngất
Zwischen
unseren
Atemzügen,
ekstatisch
und
berauscht,
Đắm
say
vị
ngọt
đôi
môi
Versunken
in
der
Süße
deiner
Lippen.
Cho
dù
mai
vật
đổi
sao
dời
Selbst
wenn
sich
morgen
alles
ändert
und
die
Sterne
ihre
Bahnen
ziehen,
Trái
tim
này
cũng
chỉ
một
lời
Dieses
Herz
kennt
nur
ein
Versprechen.
Dù
phải
chịu
trâm
luân
muôn
nghìn
kiếp
Selbst
wenn
es
tausende
Leben
voller
Mühsal
ertragen
muss,
Vẫn
yêu
một
mình
anh
thôi
Werde
ich
immer
nur
dich
lieben.
Trong
tình
yêu,
làm
sao
biết
ai
luôn
chân
thành
In
der
Liebe,
wie
kann
man
wissen,
wer
immer
aufrichtig
ist?
Trong
tình
yêu,
làm
sao
biết
ai
hay
lừa
dối
In
der
Liebe,
wie
kann
man
wissen,
wer
oft
betrügt?
Xin
hãy
cứ
yêu,
đừng
nên
bối
rối
Bitte
liebe
einfach
weiter,
sei
nicht
verwirrt.
Trái
tim
tự
tìm
ra
lối
Das
Herz
findet
seinen
eigenen
Weg,
Bước
qua
gian
dối
người
ơi
Tritt
über
den
Betrug
hinweg,
mein
Schatz.
Anh
nhìn
em,
cười
tươi
trong
đáy
mắt
em
diệu
dàng
Ich
sehe
dich
an,
ein
strahlendes
Lächeln
in
deinen
sanften
Augen.
Em
nhìn
anh,
một
trời
hoa
bướm
lung
linh
tỏa
sáng
Du
siehst
mich
an,
ein
Himmel
voller
funkelnder
Blumen
und
Schmetterlinge
erstrahlt.
Muốn
nói
thế
nhưng,
cần
chi
phải
nói
Ich
möchte
es
sagen,
doch
wozu
sind
Worte
nötig?
Hãy
nghe
lòng
ta
khẽ
khẽ
Höre
einfach,
wie
unsere
Herzen
leise
Hát
câu
yêu
chỉ
một
người
das
Liebeslied
nur
für
eine
Person
singen.
Khi
thời
gian
như
đứng
yên
lại
Wenn
die
Zeit
stillzustehen
scheint,
Quá
điên
dại
So
verrückt.
Ôi
chiếc
hôn
nồng
Oh,
dieser
leidenschaftliche
Kuss,
Giữa
hơi
thở,
đê
mê
ngây
ngất
Zwischen
unseren
Atemzügen,
ekstatisch
und
berauscht,
Đắm
say
vị
ngọt
đôi
môi
Versunken
in
der
Süße
deiner
Lippen.
Cho
dù
mai
vật
đổi
sao
dời
Selbst
wenn
sich
morgen
alles
ändert
und
die
Sterne
ihre
Bahnen
ziehen,
Trái
tim
này
cũng
chỉ
một
lời
Dieses
Herz
kennt
nur
ein
Versprechen.
Dù
phải
chịu
trâm
luân
muôn
nghìn
kiếp
Selbst
wenn
es
tausende
Leben
voller
Mühsal
ertragen
muss,
Vẫn
yêu
một
mình
anh
thôi
Werde
ich
immer
nur
dich
lieben.
Khi
thời
gian
như
đứng
yên
lại
Wenn
die
Zeit
stillzustehen
scheint,
Quá
điên
dại
So
verrückt.
Ôi
chiếc
hôn
nồng
Oh,
dieser
leidenschaftliche
Kuss,
Giữa
hơi
thở,
đê
mê
ngây
ngất
Zwischen
unseren
Atemzügen,
ekstatisch
und
berauscht,
Đắm
say
vị
ngọt
đôi
môi
Versunken
in
der
Süße
deiner
Lippen.
Cho
dù
mai
vật
đổi
sao
dời
Selbst
wenn
sich
morgen
alles
ändert
und
die
Sterne
ihre
Bahnen
ziehen,
Trái
tim
này
cũng
chỉ
một
lời
Dieses
Herz
kennt
nur
ein
Versprechen.
Dù
phải
chịu
trâm
luân
muôn
nghìn
kiếp
Selbst
wenn
es
tausende
Leben
voller
Mühsal
ertragen
muss,
Vẫn
yêu
một
mình
anh
thôi
Werde
ich
immer
nur
dich
lieben.
Cho
dù
mai
vật
đổi
sao
dời
Selbst
wenn
sich
morgen
alles
ändert
und
die
Sterne
ihre
Bahnen
ziehen,
Trái
tim
này
cũng
chỉ
một
lời
Dieses
Herz
kennt
nur
ein
Versprechen.
Dù
phải
chịu
trâm
luân
muôn
nghìn
kiếp
Selbst
wenn
es
tausende
Leben
voller
Mühsal
ertragen
muss,
Vẫn
yêu
một
mình
anh
thôi
Werde
ich
immer
nur
dich
lieben.
Vẫn
yêu
một
mình
em
thôi
Werde
ich
immer
nur
dich
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hale Huu, Chautung
Album
Em
date of release
16-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.