Quang Dung feat. Minh Tuyet - Vẫn Yêu Một Người - translation of the lyrics into German

Vẫn Yêu Một Người - Quang Dũng , Minh Tuyết translation in German




Vẫn Yêu Một Người
Immer noch eine Person lieben
những nỗi buồn hằn sâu trong mắt người
Es gibt Sorgen, tief in deinen Augen eingeprägt
những vết thương còn mang đến bao giờ?
Es gibt Wunden, wie lange werden sie noch bleiben?
những kỷ niệm anh đã cố quên
Es gibt Erinnerungen, die ich zu vergessen versuchte
Cố quên để rồi chẳng thể nào quên
Versuchte zu vergessen, um dann doch nicht vergessen zu können
Tiếng yêu bắt đầu từ khi em thấy người
Die Liebe begann, als du mich sahst
Chúng ta đã yêu hay em quá vội vàng?
Haben wir uns geliebt, oder warst du zu voreilig?
Thôi chuyện chúng mình hãy xem như giấc
Lass uns unsere Geschichte einfach als einen Traum betrachten
Đã tan biến rồi còn mãi những nỗi đau
Der verschwunden ist, und nur der Schmerz bleibt ewig
Sao anh vẫn luôn còn thấy em như quanh đây?
Warum sehe ich dich immer noch, als wärst du hier?
Đến bao giờ, cho anh quên đến bao giờ?
Bis wann, lass mich vergessen, bis wann?
khi nào anh yêu em đâu, chỉ em thôi
Habe ich dich denn je geliebt? Es war nur dein Traum.
Ôi đớn đau, tim đã vỡ tan rồi
Oh, der Schmerz, mein Herz ist schon zerbrochen
Bỗng thấy khóe mi mặn đắng, dòng lệ cay cay
Plötzlich spüre ich das Salz in meinen Augenwinkeln, bittere Tränenströme
Yêu một người, sao em đau đớn như thế?
Eine Person zu lieben, warum leidest du so sehr?
Anh không cần ai yêu thương anh, chỉ cần riêng em thôi
Ich brauche niemanden, der mich liebt, ich brauche nur dich allein.
Em biết không, anh bây giờ sầu úa
Weißt du, ich bin jetzt welk vor Kummer.
Tiếng yêu bắt đầu từ khi em thấy người
Die Liebe begann, als du mich sahst
Chúng ta đã yêu hay em quá vội vàng?
Haben wir uns geliebt, oder warst du zu voreilig?
Thôi chuyện chúng mình hãy xem như giấc
Lass uns unsere Geschichte einfach als einen Traum betrachten
Đã tan biến rồi còn mãi những nỗi đau
Der verschwunden ist, und nur der Schmerz bleibt ewig
Sao anh vẫn luôn còn thấy em như quanh đây?
Warum sehe ich dich immer noch, als wärst du hier?
Đến bao giờ, cho anh quên đến bao giờ?
Bis wann, lass mich vergessen, bis wann?
khi nào anh yêu em đâu, chỉ em thôi
Habe ich dich denn je geliebt? Es war nur dein Traum.
Ôi đớn đau, tim đã vỡ tan rồi
Oh, der Schmerz, mein Herz ist schon zerbrochen
Bỗng thấy khóe mi mặn đắng, dòng lệ cay cay
Plötzlich spüre ich das Salz in meinen Augenwinkeln, bittere Tränenströme
Yêu một người, sao em đau đớn như thế?
Eine Person zu lieben, warum leidest du so sehr?
Anh không cần ai yêu thương anh, chỉ cần riêng em thôi
Ich brauche niemanden, der mich liebt, ich brauche nur dich allein.
Em biết không, anh bây giờ sầu úa
Weißt du, ich bin jetzt welk vor Kummer.
Bỗng thấy khóe mi mặn đắng, dòng lệ cay cay
Plötzlich spüre ich das Salz in meinen Augenwinkeln, bittere Tränenströme
Yêu một người, sao em đau đớn như thế?
Eine Person zu lieben, warum leidest du so sehr?
Anh không cần ai yêu thương anh, chỉ cần riêng em thôi
Ich brauche niemanden, der mich liebt, ich brauche nur dich allein.
Em biết không, anh bây giờ sầu úa
Weißt du, ich bin jetzt welk vor Kummer.





Writer(s): Thuannguyen Hong


Attention! Feel free to leave feedback.