Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vẫn Yêu Một Người
Immer noch eine Person lieben
Có
những
nỗi
buồn
hằn
sâu
trong
mắt
người
Es
gibt
Sorgen,
tief
in
deinen
Augen
eingeprägt
Có
những
vết
thương
còn
mang
đến
bao
giờ?
Es
gibt
Wunden,
wie
lange
werden
sie
noch
bleiben?
Có
những
kỷ
niệm
mà
anh
đã
cố
quên
Es
gibt
Erinnerungen,
die
ich
zu
vergessen
versuchte
Cố
quên
để
rồi
chẳng
thể
nào
quên
Versuchte
zu
vergessen,
um
dann
doch
nicht
vergessen
zu
können
Tiếng
yêu
bắt
đầu
từ
khi
em
thấy
người
Die
Liebe
begann,
als
du
mich
sahst
Chúng
ta
đã
yêu
hay
em
quá
vội
vàng?
Haben
wir
uns
geliebt,
oder
warst
du
zu
voreilig?
Thôi
chuyện
chúng
mình
hãy
xem
như
giấc
mơ
Lass
uns
unsere
Geschichte
einfach
als
einen
Traum
betrachten
Đã
tan
biến
rồi
còn
mãi
những
nỗi
đau
Der
verschwunden
ist,
und
nur
der
Schmerz
bleibt
ewig
Sao
anh
vẫn
luôn
còn
thấy
em
như
quanh
đây?
Warum
sehe
ich
dich
immer
noch,
als
wärst
du
hier?
Đến
bao
giờ,
cho
anh
quên
đến
bao
giờ?
Bis
wann,
lass
mich
vergessen,
bis
wann?
Có
khi
nào
anh
yêu
em
đâu,
chỉ
là
em
mơ
thôi
Habe
ich
dich
denn
je
geliebt?
Es
war
nur
dein
Traum.
Ôi
đớn
đau,
tim
đã
vỡ
tan
rồi
Oh,
der
Schmerz,
mein
Herz
ist
schon
zerbrochen
Bỗng
thấy
khóe
mi
mặn
đắng,
dòng
lệ
cay
cay
Plötzlich
spüre
ich
das
Salz
in
meinen
Augenwinkeln,
bittere
Tränenströme
Yêu
một
người,
sao
em
đau
đớn
như
thế?
Eine
Person
zu
lieben,
warum
leidest
du
so
sehr?
Anh
không
cần
ai
yêu
thương
anh,
chỉ
cần
riêng
em
thôi
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
liebt,
ich
brauche
nur
dich
allein.
Em
biết
không,
anh
bây
giờ
sầu
úa
Weißt
du,
ich
bin
jetzt
welk
vor
Kummer.
Tiếng
yêu
bắt
đầu
từ
khi
em
thấy
người
Die
Liebe
begann,
als
du
mich
sahst
Chúng
ta
đã
yêu
hay
em
quá
vội
vàng?
Haben
wir
uns
geliebt,
oder
warst
du
zu
voreilig?
Thôi
chuyện
chúng
mình
hãy
xem
như
giấc
mơ
Lass
uns
unsere
Geschichte
einfach
als
einen
Traum
betrachten
Đã
tan
biến
rồi
còn
mãi
những
nỗi
đau
Der
verschwunden
ist,
und
nur
der
Schmerz
bleibt
ewig
Sao
anh
vẫn
luôn
còn
thấy
em
như
quanh
đây?
Warum
sehe
ich
dich
immer
noch,
als
wärst
du
hier?
Đến
bao
giờ,
cho
anh
quên
đến
bao
giờ?
Bis
wann,
lass
mich
vergessen,
bis
wann?
Có
khi
nào
anh
yêu
em
đâu,
chỉ
là
em
mơ
thôi
Habe
ich
dich
denn
je
geliebt?
Es
war
nur
dein
Traum.
Ôi
đớn
đau,
tim
đã
vỡ
tan
rồi
Oh,
der
Schmerz,
mein
Herz
ist
schon
zerbrochen
Bỗng
thấy
khóe
mi
mặn
đắng,
dòng
lệ
cay
cay
Plötzlich
spüre
ich
das
Salz
in
meinen
Augenwinkeln,
bittere
Tränenströme
Yêu
một
người,
sao
em
đau
đớn
như
thế?
Eine
Person
zu
lieben,
warum
leidest
du
so
sehr?
Anh
không
cần
ai
yêu
thương
anh,
chỉ
cần
riêng
em
thôi
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
liebt,
ich
brauche
nur
dich
allein.
Em
biết
không,
anh
bây
giờ
sầu
úa
Weißt
du,
ich
bin
jetzt
welk
vor
Kummer.
Bỗng
thấy
khóe
mi
mặn
đắng,
dòng
lệ
cay
cay
Plötzlich
spüre
ich
das
Salz
in
meinen
Augenwinkeln,
bittere
Tränenströme
Yêu
một
người,
sao
em
đau
đớn
như
thế?
Eine
Person
zu
lieben,
warum
leidest
du
so
sehr?
Anh
không
cần
ai
yêu
thương
anh,
chỉ
cần
riêng
em
thôi
Ich
brauche
niemanden,
der
mich
liebt,
ich
brauche
nur
dich
allein.
Em
biết
không,
anh
bây
giờ
sầu
úa
Weißt
du,
ich
bin
jetzt
welk
vor
Kummer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Attention! Feel free to leave feedback.