Quang Dung - Bâng Khuâng Chiều Nội Trú - translation of the lyrics into German




Bâng Khuâng Chiều Nội Trú
Melancholie am Internatsabend
Chiều nội trú bâng khuâng
Der Internatsabend ist melancholisch
Như đôi mắt ai ngày nào tao ngộ
Wie deine Augen, denen ich einst begegnete
Chiều nội trú bâng khuâng
Der Internatsabend ist melancholisch
Như đôi mắt ai vời vợi tha thiết
Wie deine Augen, so fern und doch so sehnsüchtig
Ánh mắt thật gần cũng thật xa
Dein Blick so nah und doch so fern
Ôi yêu thương quá ánh mắt êm đềm
Oh, wie liebe ich diesen sanften Blick
Mong tình yêu cho hồn trở lớn khôn thêm
Ich hoffe, die Liebe lässt meine Seele reifen
một thoáng mây bay trong đôi mắt ai một ngày nắng đẹp
Es ist wie eine flüchtige Wolke in deinen Augen an einem sonnigen Tag
một thoáng giăng mây trong đôi mắt ai một ngày u ám
Es ist wie ein flüchtiger Wolkenschleier in deinen Augen an einem trüben Tag
Ánh mắt hồ phủ kín hồn tôi
Dein verschwommener Blick bedeckt meine Seele
Nghe sao chới với thế quên người
Ich fühle mich so verloren, wie könnte ich dich vergessen?
Mưa chiều nay cho hồn tôi luống bâng khuâng
Der Regen heute Nachmittag macht meine Seele wehmütig
Mưa đầu mùa hạt nhỏ long lanh
Der erste Regen der Saison, kleine glitzernde Tropfen
Mưa quấn quít giọt dài giọt vắn
Der Regen verweilt, lange Tropfen, kurze Tropfen
Mưa hỡi mưa ơi bao giờ nhớ nắng
Oh Regen, Regen, vermisst du jemals die Sonne?
Sao ta buồn lại nhớ thương nhau
Warum, wenn ich traurig bin, sehne ich mich nach dir?
Mưa tình đầu nghe rất mong manh
Der Regen der ersten Liebe klingt so zerbrechlich
Mưa tách thì thầm trên ngói
Der Regen tropft, flüstert auf den Ziegeln
Em nghe mưa tưởng chăng lời anh nói
Hörst du den Regen, Liebling, denkst du, es sind meine Worte?
Rất nồng nàn ngọt tiếng yêu em
So leidenschaftlich, süße Worte der Liebe für dich
một thoáng mây bay trong đôi mắt ai một ngày nắng đẹp
Es ist wie eine flüchtige Wolke in deinen Augen an einem sonnigen Tag
một thoáng giăng mây trong đôi mắt ai một ngày u ám
Es ist wie ein flüchtiger Wolkenschleier in deinen Augen an einem trüben Tag
Ánh mắt hồ phủ kín hồn tôi
Dein verschwommener Blick bedeckt meine Seele
Nghe sao chới với thế quên người
Ich fühle mich so verloren, wie könnte ich dich vergessen?
Mưa chiều nay cho hồn tôi luống bâng khuâng
Der Regen heute Nachmittag macht meine Seele wehmütig
Mưa đầu mùa hạt nhỏ long lanh
Der erste Regen der Saison, kleine glitzernde Tropfen
Mưa quấn quít giọt dài giọt vắn
Der Regen verweilt, lange Tropfen, kurze Tropfen
Mưa hỡi mưa ơi bao giờ nhớ nắng
Oh Regen, Regen, vermisst du jemals die Sonne?
Sao ta buồn lại nhớ thương nhau
Warum, wenn ich traurig bin, sehne ich mich nach dir?
Mưa tình đầu nghe rất mong manh
Der Regen der ersten Liebe klingt so zerbrechlich
Mưa tách thì thầm trên ngói
Der Regen tropft, flüstert auf den Ziegeln
Em nghe mưa tưởng chăng lời anh nói
Hörst du den Regen, Liebling, denkst du, es sind meine Worte?
Rất nồng nàn ngọt tiếng yêu em
So leidenschaftlich, süße Worte der Liebe für dich
Mưa tình đầu nghe rất mong manh
Der Regen der ersten Liebe klingt so zerbrechlich
Mưa tách thì thầm trên ngói
Der Regen tropft, flüstert auf den Ziegeln
Em nghe mưa tưởng chăng lời anh nói
Hörst du den Regen, Liebling, denkst du, es sind meine Worte?
Rất nồng nàn ngọt tiếng yêu em
So leidenschaftlich, süße Worte der Liebe für dich





Writer(s): Cangnguyen Trung, Myhoai


Attention! Feel free to leave feedback.