Quang Dung - Ban Tinh Ca Cuoi - translation of the lyrics into German

Ban Tinh Ca Cuoi - Quang Dũngtranslation in German




Ban Tinh Ca Cuoi
Das letzte Liebeslied
Mưa rơi nắng phai
Fällt der Regen und verblasst die Sonne
Trên cuộc tình yêu em ngày nào
Über der Liebe zu dir von einst
Ta đã yêu ta đã
Ich habe geliebt und ich habe geträumt
trăng sao đưa đến bên người
Träumte, Mond und Sterne brächten mich zu dir
Một lần gặp gỡ đã như quen thuở nào
Eine Begegnung war wie ein Kennen seit Ewigkeiten
Một lần gặp gỡ nhưng tình đã xa xưa
Eine Begegnung, doch die Liebe war schon alt
Mây bay em hay
Fliegen die Wolken und weißt du es
Ta ngại ngùng yêu em lần đầu
Ich war schüchtern, dich zum ersten Mal zu lieben
Ta đã say hồn ta ngất ngây
Ich war berauscht, meine Seele hingerissen
Men yêu thương đã thấm cuộc đời
Der Rausch der Liebe hat das Leben durchdrungen
Một lần nào đó bước bên em âm thầm
Einmal ging ich schweigend neben dir
Một lần nào đó ta vẫn không nói yêu người
Einmal sagte ich immer noch nicht, dass ich dich liebe
Yêu em ta yêu em như yêu tuổi ngây thơ
Ich liebe dich, ich liebe dich wie die unschuldige Jugend
Bên em bên em ta hát khúc mong chờ
An deiner Seite, an deiner Seite, singe ich das Lied der Sehnsucht
Ngày nào người cho ta biết tình yêu đắm say
An dem Tag, als du mir leidenschaftliche Liebe zeigtest
Ngày nào đời cho ta biết tình đắng cay
An dem Tag, als das Leben mir zeigte, dass Liebe bitter ist
Mưa đã rơi nắng đã phai
Der Regen ist gefallen und die Sonne ist verblasst
Trên cuộc tình ngây thơ ngày nào
Über der unschuldigen Liebe von einst
Ta vẫn yêu hồn ta vẫn say
Ich liebe immer noch, meine Seele ist immer noch berauscht
Qua bao nhiêu năm tháng ơ thờ
Durch so viele gleichgültige Jahre
Một ngày nào đó tóc xanh xưa bạc màu
Eines Tages wird das einst dunkle Haar ergrauen
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người
Werde ich eines Tages aufhören, dich zu lieben?
Yêu em ta yêu em như yêu tuổi ngây thơ
Ich liebe dich, ich liebe dich wie die unschuldige Jugend
Bên em bên em ta hát khúc mong chờ
An deiner Seite, an deiner Seite, singe ich das Lied der Sehnsucht
Ngày nào người cho ta biết tình yêu đắm say
An dem Tag, als du mir leidenschaftliche Liebe zeigtest
Ngày nào đời cho ta biết tình đắng cay
An dem Tag, als das Leben mir zeigte, dass Liebe bitter ist
Mưa đã rơi nắng đã phai
Der Regen ist gefallen und die Sonne ist verblasst
Trên cuộc tình ngây thơ ngày nào
Über der unschuldigen Liebe von einst
Ta vẫn yêu hồn ta vẫn say
Ich liebe immer noch, meine Seele ist immer noch berauscht
Qua bao nhiêu năm tháng ơ thờ
Durch so viele gleichgültige Jahre
Một ngày nào đó tóc xanh xưa bạc màu
Eines Tages wird das einst dunkle Haar ergrauen
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người
Werde ich eines Tages aufhören, dich zu lieben?
Một ngày nào đó tóc xanh xưa bạc màu
Eines Tages wird das einst dunkle Haar ergrauen
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người
Werde ich eines Tages aufhören, dich zu lieben?






Attention! Feel free to leave feedback.