Quang Dung - Cây Đàn Bỏ Quên - translation of the lyrics into German

Cây Đàn Bỏ Quên - Quang Dũngtranslation in German




Cây Đàn Bỏ Quên
Die vergessene Gitarre
Hôm xưa tôi đến nhà em
Gestern kam ich zu dir nach Hause
Ra về mới nhớ rằng quên cây đàn
Als ich ging, fiel mir erst ein, dass ich die Gitarre vergessen hatte
Đêm khuya thao thức màng
Spät in der Nacht, schlaflos, träumte ich vor mich hin
Chờ mai tìm đến nàng ngây thơ
Ich wartete auf morgen, um dich, mein naives Mädchen, aufzusuchen
Hôm sau tôi đến nhà em
Am nächsten Tag kam ich zu dir nach Hause
Cây đàn nằm đó nhưng em đâu rồi
Die Gitarre lag da, aber du, wo warst du?
Bông hoa trên phím tươi cười
Eine Blume auf den Tasten lächelte frisch
Người tiên tặng đoá hoa đời xinh xinh
Du, meine Fee, schenktest mir diese wunderschöne Blume des Lebens
Tôi nâng niu cây đàn, tình tang
Ich hielt die Gitarre zärtlich, ting tang
Đem về say đắm
Nahm sie mit nach Hause, voller Verzückung
Tôi nâng niu hoa tàn, tình tang
Ich hielt die welke Blume zärtlich, ting tang
Khi bông hoa úa vàng, tình tang
Als die Blume vergilbte, ting tang
Lòng tôi vấn vương
Mein Herz war voller Sehnsucht
Nhớ người hay nhớ hương, tình tang
Vermisste ich dich oder den Duft, ting tang
Đàn ơi, thôi cứ lên tiếng than
Oh Gitarre, erhebe nur deine klagende Stimme
Hãy cứ reo nỗi oan
Lass nur mein Leid erklingen
Trên đường lên viễn phương
Auf dem Weg in die Ferne
Người ơi, tôi thường hay muốn biết
Oh Liebste, ich möchte oft wissen
Với tình hoa thắm thiết
Mit dieser innigen Liebe zur Blume
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Bông hoa trên phím tươi cười
Eine Blume auf den Tasten lächelte frisch
Người tiên tặng đoá hoa đời xinh xinh
Du, meine Fee, schenktest mir diese wunderschöne Blume des Lebens
Tôi nâng niu cây đàn, tình tang
Ich hielt die Gitarre zärtlich, ting tang
Đem về say đắm
Nahm sie mit nach Hause, voller Verzückung
Tôi nâng niu hoa tàn, tình tang
Ich hielt die welke Blume zärtlich, ting tang
Khi bông hoa úa vàng, tình tang
Als die Blume vergilbte, ting tang
Lòng tôi vấn vương
Mein Herz war voller Sehnsucht
Nhớ người hay nhớ hương, tình tang
Vermisste ich dich oder den Duft, ting tang
Đàn ơi, thôi cứ lên tiếng than
Oh Gitarre, erhebe nur deine klagende Stimme
Hãy cứ reo nỗi oan
Lass nur mein Leid erklingen
Trên đường lên viễn phương
Auf dem Weg in die Ferne
Người ơi, tôi thường hay muốn biết
Oh Liebste, ich möchte oft wissen
Với tình hoa thắm thiết
Mit dieser innigen Liebe zur Blume
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Yêu tôi hay yêu đàn
Liebst du mich oder die Gitarre?
Hôm sau tôi đến nhà em
Am nächsten Tag kam ich zu dir nach Hause
Cây đàn nằm đó nhưng em, em đâu rồi
Die Gitarre lag da, aber du, du, wo warst du nur?





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Onlyc


Attention! Feel free to leave feedback.