Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cây Đàn Bỏ Quên
Die vergessene Gitarre
Hôm
xưa
tôi
đến
nhà
em
Gestern
kam
ich
zu
dir
nach
Hause
Ra
về
mới
nhớ
rằng
quên
cây
đàn
Als
ich
ging,
fiel
mir
erst
ein,
dass
ich
die
Gitarre
vergessen
hatte
Đêm
khuya
thao
thức
mơ
màng
Spät
in
der
Nacht,
schlaflos,
träumte
ich
vor
mich
hin
Chờ
mai
tìm
đến
cô
nàng
ngây
thơ
Ich
wartete
auf
morgen,
um
dich,
mein
naives
Mädchen,
aufzusuchen
Hôm
sau
tôi
đến
nhà
em
Am
nächsten
Tag
kam
ich
zu
dir
nach
Hause
Cây
đàn
nằm
đó
nhưng
em
đâu
rồi
Die
Gitarre
lag
da,
aber
du,
wo
warst
du?
Bông
hoa
trên
phím
tươi
cười
Eine
Blume
auf
den
Tasten
lächelte
frisch
Người
tiên
tặng
đoá
hoa
đời
xinh
xinh
Du,
meine
Fee,
schenktest
mir
diese
wunderschöne
Blume
des
Lebens
Tôi
nâng
niu
cây
đàn,
tình
tang
Ich
hielt
die
Gitarre
zärtlich,
ting
tang
Đem
về
say
đắm
Nahm
sie
mit
nach
Hause,
voller
Verzückung
Tôi
nâng
niu
hoa
tàn,
tình
tang
Ich
hielt
die
welke
Blume
zärtlich,
ting
tang
Khi
bông
hoa
úa
vàng,
tình
tang
Als
die
Blume
vergilbte,
ting
tang
Lòng
tôi
vấn
vương
Mein
Herz
war
voller
Sehnsucht
Nhớ
người
hay
nhớ
hương,
tình
tang
Vermisste
ich
dich
oder
den
Duft,
ting
tang
Đàn
ơi,
thôi
cứ
lên
tiếng
than
Oh
Gitarre,
erhebe
nur
deine
klagende
Stimme
Hãy
cứ
reo
nỗi
oan
Lass
nur
mein
Leid
erklingen
Trên
đường
lên
viễn
phương
Auf
dem
Weg
in
die
Ferne
Người
ơi,
tôi
thường
hay
muốn
biết
Oh
Liebste,
ich
möchte
oft
wissen
Với
tình
hoa
thắm
thiết
Mit
dieser
innigen
Liebe
zur
Blume
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Bông
hoa
trên
phím
tươi
cười
Eine
Blume
auf
den
Tasten
lächelte
frisch
Người
tiên
tặng
đoá
hoa
đời
xinh
xinh
Du,
meine
Fee,
schenktest
mir
diese
wunderschöne
Blume
des
Lebens
Tôi
nâng
niu
cây
đàn,
tình
tang
Ich
hielt
die
Gitarre
zärtlich,
ting
tang
Đem
về
say
đắm
Nahm
sie
mit
nach
Hause,
voller
Verzückung
Tôi
nâng
niu
hoa
tàn,
tình
tang
Ich
hielt
die
welke
Blume
zärtlich,
ting
tang
Khi
bông
hoa
úa
vàng,
tình
tang
Als
die
Blume
vergilbte,
ting
tang
Lòng
tôi
vấn
vương
Mein
Herz
war
voller
Sehnsucht
Nhớ
người
hay
nhớ
hương,
tình
tang
Vermisste
ich
dich
oder
den
Duft,
ting
tang
Đàn
ơi,
thôi
cứ
lên
tiếng
than
Oh
Gitarre,
erhebe
nur
deine
klagende
Stimme
Hãy
cứ
reo
nỗi
oan
Lass
nur
mein
Leid
erklingen
Trên
đường
lên
viễn
phương
Auf
dem
Weg
in
die
Ferne
Người
ơi,
tôi
thường
hay
muốn
biết
Oh
Liebste,
ich
möchte
oft
wissen
Với
tình
hoa
thắm
thiết
Mit
dieser
innigen
Liebe
zur
Blume
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Yêu
tôi
hay
yêu
đàn
Liebst
du
mich
oder
die
Gitarre?
Hôm
sau
tôi
đến
nhà
em
Am
nächsten
Tag
kam
ich
zu
dir
nach
Hause
Cây
đàn
nằm
đó
nhưng
em,
em
đâu
rồi
Die
Gitarre
lag
da,
aber
du,
du,
wo
warst
du
nur?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Onlyc
Attention! Feel free to leave feedback.