Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Doi Chut On
Dem Leben ein wenig Gnade
Hôm
chợt
thấy
em
đi
về
bên
kia
phố
Heute
sah
ich
dich
plötzlich
drüben
auf
der
Straße
gehen
Trong
lòng
bỗng
vui
như
đời
rất
lạ
In
meinem
Herzen
war
plötzlich
Freude,
als
wäre
das
Leben
ganz
neu
Tôi
tìm
thấy
tôi
theo
từng
gót
xa
Ich
fand
mich
selbst,
deinen
fernen
Schritten
folgend
Làm
lời
hát
ca
trên
đường
đi
Machte
daraus
ein
Lied
auf
dem
Weg
Tôi
tìm
thấy
tôi
như
giọt
nắng
kia
Ich
fand
mich
selbst
wie
jener
Sonnentropfen
Làm
hồng
chút
môi
cho
em
nhờ
Der
deine
Lippen
ein
wenig
rötet,
dir
zur
Zier
Môi
thiên
đường
hót
chim
khuyên
Lippen
des
Paradieses,
singend
wie
ein
Zaunkönig
Ôi
tóc
trầm
ướp
vai
thơm
Oh,
dein
dunkles
Haar
parfümiert
deine
duftenden
Schultern
Ta
nghe
đời
rất
mênh
mông
Ich
spüre,
das
Leben
ist
so
unermesslich
weit
Trong
chân
người
bước
chậm
chậm
In
deinen
langsam
gehenden
Schritten
Hãy
còn
bước
đi
cho
bình
minh
lên
sớm
Geh
nur
weiter,
damit
die
Morgenröte
früher
anbricht
Cho
đời
chút
ơn
biết
tà
áo
nọ
Gib
dem
Leben
ein
wenig
Gnade,
wissend
um
jenes
Gewand
Em
là
phấn
thơm
cho
rừng
chút
hương
Du
bist
duftender
Blütenstaub,
der
dem
Wald
ein
wenig
Duft
verleiht
Làm
lời
hát
ca
cho
trần
gian
Wirst
zum
Lied
für
diese
Welt
Dưới
đường
phố
kia
có
người
nhớ
em
Dort
unten
auf
der
Straße
ist
jemand,
der
dich
vermisst
Nằm
mộng
suốt
đêm
trong
thiên
đường
Träumt
die
ganze
Nacht
im
Paradies
Hôm
chợt
thấy
em
đi
về
bên
kia
phố
Heute
sah
ich
dich
plötzlich
drüben
auf
der
Straße
gehen
Trong
lòng
bỗng
vui
như
đời
rất
lạ
In
meinem
Herzen
war
plötzlich
Freude,
als
wäre
das
Leben
ganz
neu
Tôi
tìm
thấy
tôi
theo
từng
gót
xa
Ich
fand
mich
selbst,
deinen
fernen
Schritten
folgend
Làm
lời
lá
bay
trên
đường
đi
Machte
daraus
Worte
wie
fliegende
Blätter
auf
dem
Weg
Tôi
tìm
thấy
tôi
như
giọt
nắng
kia
Ich
fand
mich
selbst
wie
jener
Sonnentropfen
Làm
hồng
chút
môi
cho
em
nhờ
Der
deine
Lippen
ein
wenig
rötet,
dir
zur
Zier
Môi
thiên
đường
hót
chim
khuyên
Lippen
des
Paradieses,
singend
wie
ein
Zaunkönig
Ôi
tóc
trầm
ướp
vai
thơm
Oh,
dein
dunkles
Haar
parfümiert
deine
duftenden
Schultern
Ta
nghe
đời
rất
mênh
mông
Ich
spüre,
das
Leben
ist
so
unermesslich
weit
Trong
chân
người
bước
chậm
chậm
In
deinen
langsam
gehenden
Schritten
Hãy
còn
bước
đi
cho
bình
minh
lên
sớm
Geh
nur
weiter,
damit
die
Morgenröte
früher
anbricht
Cho
đời
chút
ơn
biết
tà
áo
nọ
Gib
dem
Leben
ein
wenig
Gnade,
wissend
um
jenes
Gewand
Em
là
phấn
thơm
cho
rừng
chút
hương
Du
bist
duftender
Blütenstaub,
der
dem
Wald
ein
wenig
Duft
verleiht
Làm
lời
hát
ca
cho
trần
gian
Wirst
zum
Lied
für
diese
Welt
Dưới
đường
phố
kia
có
người
nhớ
em
Dort
unten
auf
der
Straße
ist
jemand,
der
dich
vermisst
Nằm
mộng
suốt
đêm
trong
thiên
đường
Träumt
die
ganze
Nacht
im
Paradies
Dưới
đường
phố
kia
có
người
nhớ
em
Dort
unten
auf
der
Straße
ist
jemand,
der
dich
vermisst
Nằm
mộng
suốt
đêm
trong
thiên
đường
Träumt
die
ganze
Nacht
im
Paradies
Dưới
đường
phố
kia
có
người
nhớ
em
Dort
unten
auf
der
Straße
ist
jemand,
der
dich
vermisst
Nằm
mộng
suốt
đêm
trong
thiên
đường
Träumt
die
ganze
Nacht
im
Paradies
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sontrinh Cong
Album
Yeu
date of release
25-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.