Quang Dung - Cho Doi Chut On - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Dung - Cho Doi Chut On




Cho Doi Chut On
В ожидании чуда
Hôm chợt thấy em đi về bên kia phố
Внезапно увидел тебя, идущую по той стороне улицы,
Trong lòng bỗng vui như đời rất lạ
В душе вдруг стало радостно, словно жизнь полна чудес.
Tôi tìm thấy tôi theo từng gót xa
Я нашел себя, следуя за твоими далекими шагами,
Làm lời hát ca trên đường đi
Словно песня звучала на моем пути.
Tôi tìm thấy tôi như giọt nắng kia
Я нашел себя, словно луч солнца,
Làm hồng chút môi cho em nhờ
Легким румянцем окрашивающий твои губы.
Môi thiên đường hót chim khuyên
Губы, как райские птицы, поют,
Ôi tóc trầm ướp vai thơm
О, твои темные волосы окутывают благоуханием плечи.
Ta nghe đời rất mênh mông
Мы слышим, как необъятна жизнь,
Trong chân người bước chậm chậm
В твоих медленных, неспешных шагах.
Hãy còn bước đi cho bình minh lên sớm
Продолжай идти, чтобы рассвет наступил раньше,
Cho đời chút ơn biết áo nọ
Чтобы мир был благодарен за твой легкий шелк.
Em phấn thơm cho rừng chút hương
Ты благоухание, дарующее лесу аромат,
Làm lời hát ca cho trần gian
Ты песня, звучащая для всего мира.
Dưới đường phố kia người nhớ em
На той улице есть кто-то, кто скучает по тебе,
Nằm mộng suốt đêm trong thiên đường
Видит тебя во сне каждую ночь, в своем раю.
Hôm chợt thấy em đi về bên kia phố
Внезапно увидел тебя, идущую по той стороне улицы,
Trong lòng bỗng vui như đời rất lạ
В душе вдруг стало радостно, словно жизнь полна чудес.
Tôi tìm thấy tôi theo từng gót xa
Я нашел себя, следуя за твоими далекими шагами,
Làm lời bay trên đường đi
Словно шелест листьев сопровождал мой путь.
Tôi tìm thấy tôi như giọt nắng kia
Я нашел себя, словно луч солнца,
Làm hồng chút môi cho em nhờ
Легким румянцем окрашивающий твои губы.
Môi thiên đường hót chim khuyên
Губы, как райские птицы, поют,
Ôi tóc trầm ướp vai thơm
О, твои темные волосы окутывают благоуханием плечи.
Ta nghe đời rất mênh mông
Мы слышим, как необъятна жизнь,
Trong chân người bước chậm chậm
В твоих медленных, неспешных шагах.
Hãy còn bước đi cho bình minh lên sớm
Продолжай идти, чтобы рассвет наступил раньше,
Cho đời chút ơn biết áo nọ
Чтобы мир был благодарен за твой легкий шелк.
Em phấn thơm cho rừng chút hương
Ты благоухание, дарующее лесу аромат,
Làm lời hát ca cho trần gian
Ты песня, звучащая для всего мира.
Dưới đường phố kia người nhớ em
На той улице есть кто-то, кто скучает по тебе,
Nằm mộng suốt đêm trong thiên đường
Видит тебя во сне каждую ночь, в своем раю.
Dưới đường phố kia người nhớ em
На той улице есть кто-то, кто скучает по тебе,
Nằm mộng suốt đêm trong thiên đường
Видит тебя во сне каждую ночь, в своем раю.
Dưới đường phố kia người nhớ em
На той улице есть кто-то, кто скучает по тебе,
Nằm mộng suốt đêm trong thiên đường
Видит тебя во сне каждую ночь, в своем раю.





Writer(s): Sontrinh Cong


Attention! Feel free to leave feedback.