Lyrics and translation Quang Dung - Chút Thư Tình Người Lính Biển
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
chia
tay
anh
dạo
trên
bến
cảng
Когда
ты
сломала
его
ради
прогулки
по
докам.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Biển
ồn
ào
em
lại
dịa
êm
Море
шумного
детского
локатора
плавно
Anh
như
con
tàu
lăn
sóng
từ
hai
phía
Ты
словно
корабль,
качающийся
на
волнах
с
обеих
сторон.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Cho
dẫu
mai
đây
xa
ánh
đèn
thành
phố
Даже
так
далеко
от
городских
огней
Anh
đến
buông
neo
nơi
thăm
thẳm
ánh
sao
trời
Ты
отпустишь
якорь
там,
где
пропасти
звездного
света,
на
открытом
воздухе.
Anh
vẫn
thấy
đời
không
lẻ
loi
Ты
все
еще
чувствуешь
жизнь,
а
не
одиночество?
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Đất
nước
gian
lao
chưa
bao
giờ
bình
yên
Сельский
труд
никогда
не
был
мирным
Cơn
bão
chưa
ngưng
trong
tâm
hồn
biết
bao
người
Буря
не
утихла
в
душе
знай
многих
людей
Anh
đứng
gác
trời
khuya
đảo
vắng
Он
стоял
на
чердаке,
на
открытом
воздухе,
на
необитаемом
острове
поздней
ночью.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Cho
dẫu
nơi
kia
thôi
không
còn
biển
nữa
Ибо
даже
там,
где
больше
нет
моря,
Không
có
em
yêu
anh
chỉ
còn
với
cỏ
Нет,
я
люблю
тебя,
только
травой.
Cho
dẫu
thế
thì
anh
vẫn
nhớ
Ведь
даже
тогда
ты
все
еще
помнишь.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Khi
chia
tay
anh
dạo
trên
bến
cảng
Когда
ты
сломала
его
ради
прогулки
по
докам.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Biển
ồn
ào
em
lại
dịa
êm
Море
шумного
детского
локатора
плавно
Anh
như
con
tàu
lăn
sóng
từ
hai
phía
Ты
словно
корабль,
качающийся
на
волнах
с
обеих
сторон.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Cho
dẫu
mai
đây
xa
ánh
đèn
thành
phố
Даже
так
далеко
от
городских
огней
Anh
đến
buông
neo
nơi
thăm
thẳm
ánh
sao
trời
Ты
отпустишь
якорь
там,
где
пропасти
звездного
света,
на
открытом
воздухе.
Anh
vẫn
thấy
đời
không
lẻ
loi
Ты
все
еще
чувствуешь
жизнь,
а
не
одиночество?
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Đất
nước
gian
lao
chưa
bao
giờ
bình
yên
Сельский
труд
никогда
не
был
мирным
Cơn
bão
chưa
ngưng
trong
tâm
hồn
biết
bao
người
Буря
не
утихла
в
душе
знай
многих
людей
Anh
đứng
gác
trời
khuya
đảo
vắng
Он
стоял
на
чердаке,
на
открытом
воздухе,
на
необитаемом
острове
поздней
ночью.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Cho
dẫu
nơi
kia
thôi
không
còn
biển
nữa
Ибо
даже
там,
где
больше
нет
моря,
Không
có
em
yêu
anh
chỉ
còn
với
cỏ
Нет,
я
люблю
тебя,
только
травой.
Cho
dẫu
thế
thì
anh
vẫn
nhớ
Ведь
даже
тогда
ты
все
еще
помнишь.
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Biển
một
bên
và
em
một
bên
Море
с
одной
стороны
и
я
с
другой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiephoang, Khoatran Dang, Kietanh
Attention! Feel free to leave feedback.