Lyrics and translation Quang Dung - Co Xot Xa Dua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Xot Xa Dua
Есть ли сожаление?
Trên
đời
người
trổ
nhánh
hoang
vu
На
земле
людской
прорастают
дикие
ветви,
Trên
ngày
đi
mọc
cành
lá
mù
В
день
ухода
вырастают
слепые
листья.
Những
tim
đời
đập
lời
hoang
phế
Сердца
людские
бьются
в
заброшенных
словах.
Dưới
mặt
trời
ngồi
hát
hôn
mê
Под
солнцем
я
сижу,
пою
в
забытьи,
Dưới
vòng
nôi
mọc
từng
nấm
mộ
Под
колыбелью
вырастают
могильные
холмы,
Dưới
chân
ngày
cỏ
xót
xa
đưa
У
ног
моих
трава
скорбит,
качаясь.
Người
đã
đến
và
người
sẽ
về
bên
kia
núi
Ты
пришла,
и
ты
уйдешь
за
ту
гору,
Từng
câu
nói
là
từng
cánh
buồm
giong
cuối
trời
Каждое
слово
- парус,
уходящий
за
край
неба.
Còn
lại
tiếng
cười
khóc
giữa
đời
Остается
лишь
смех
и
плач
посреди
жизни.
Dưới
ngọn
đèn
một
bóng
chim
qua
Под
лампой
пролетает
тень
птицы,
Giữa
đường
đi
một
người
đứng
gọi
Посреди
дороги
кто-то
стоит
и
зовет:
"Có
biết
gì
về
ngày
chưa
tới?"
"Знаешь
ли
ты
что-нибудь
о
дне
грядущем?"
Những
ngày
ngồi
rủ
tóc
âm
u
Дни,
когда
я
сижу,
опустив
темные
волосы,
Nghe
tiền
thần
về
chào
bóng
lạ
Слушая,
как
предвестник
приветствует
странную
тень,
Những
mai
hồng
ngồi
nhớ
thiên
thu
Розовые
майские
цветы
вспоминают
вечность.
Trên
đời
người
trổ
nhánh
hoang
vu
На
земле
людской
прорастают
дикие
ветви,
Trên
ngày
đi
mọc
cành
lá
mù
В
день
ухода
вырастают
слепые
листья.
Những
tim
đời
đập
lời
hoang
phế
Сердца
людские
бьются
в
заброшенных
словах.
Dưới
mặt
trời
ngồi
hát
hôn
mê
Под
солнцем
я
сижу,
пою
в
забытьи,
Dưới
vòng
nôi
mọc
từng
nấm
mộ
Под
колыбелью
вырастают
могильные
холмы,
Dưới
chân
ngày
cỏ
xót
xa
đưa
У
ног
моих
трава
скорбит,
качаясь.
Người
đã
đến
và
người
sẽ
về
bên
kia
núi
Ты
пришла,
и
ты
уйдешь
за
ту
гору,
Từng
câu
nói
là
từng
cánh
buồm
giong
cuối
trời
Каждое
слово
- парус,
уходящий
за
край
неба.
Còn
lại
tiếng
cười
khóc
giữa
đời
Остается
лишь
смех
и
плач
посреди
жизни.
Dưới
ngọn
đèn
một
bóng
chim
qua
Под
лампой
пролетает
тень
птицы,
Giữa
đường
đi
một
người
đứng
gọi
Посреди
дороги
кто-то
стоит
и
зовет:
"Có
biết
gì
về
ngày
chưa
tới?"
"Знаешь
ли
ты
что-нибудь
о
дне
грядущем?"
Những
ngày
ngồi
rủ
tóc
âm
u
Дни,
когда
я
сижу,
опустив
темные
волосы,
Nghe
tiền
thần
về
chào
bóng
lạ
Слушая,
как
предвестник
приветствует
странную
тень,
Những
mai
hồng
ngồi
nhớ
thiên
thu
Розовые
майские
цветы
вспоминают
вечность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sontrinh Cong
Attention! Feel free to leave feedback.