Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Tuổi Nào Cho Em
Welches Alter für Dich
Tuổi
nào
nhìn
lá
vàng
úa
chiều
nay
Welches
Alter
blickt
heute
Abend
auf
welke
gelbe
Blätter?
Tuổi
nào
ngồi
hát
mây
bay
ngang
trời
Welches
Alter
sitzt
und
singt
von
Wolken,
die
am
Himmel
ziehen?
Tay
măng
trôi
trên
vùng
tóc
dài
Zarte
Hände
gleiten
durch
dein
langes
Haar.
Bao
nhiêu
cơn
mơ
vừa
tuổi
này
Wie
viele
Träume
gehören
zu
diesem
Alter.
Tuổi
nào
ngơ
ngác
tìm
tiếng
gió
heo
may
Welches
Alter
sucht
verwirrt
nach
dem
Klang
des
Herbstwindes?
Tuổi
nào
vừa
thoáng
buồn
áo
gầy
vai
Welches
Alter
flüchtig
traurig,
dein
Kleid
an
schmalen
Schultern.
Tuổi
nào
ghi
dấu
chân
chim
qua
trời
Welches
Alter
zeichnet
Spuren
von
Vogelfüßen
am
Himmel?
Xin
cho
tay
em
còn
muốt
dài
Mögen
deine
Hände
noch
lange
zart
bleiben.
Xin
cho
cô
đơn
vào
tuổi
này
Möge
die
Einsamkeit
in
dieses
Alter
eintreten.
Tuổi
nào
lang
thang
thành
phố
tóc
mây
cài
Welches
Alter
wandert
durch
die
Stadt,
das
Haar
wie
Wolken
gesteckt?
Em
xin
tuổi
nào
Ich
frage,
welches
Alter?
Còn
tuổi
nào
cho
nhau
Welches
Alter
bleibt
uns
noch
füreinander?
Trời
xanh
trong
mắt
em
sâu
Der
blaue
Himmel
tief
in
deinen
Augen.
Mây
xuống
vây
quanh
giọt
sầu
Wolken
senken
sich
und
umhüllen
die
Träne
der
Trauer.
Em
xin
tuổi
nào
Ich
frage,
welches
Alter?
Còn
tuổi
trời
hư
vô
Bleibt
noch
das
Alter
himmlischer
Leere?
Bàn
tay
che
dấu
lệ
nhòa
Die
Hand
verbirgt
die
verschwommene
Träne.
Tuổi
nào
ngồi
khóc
tình
đã
nghìn
thu
Welches
Alter
sitzt
und
beweint
eine
Liebe,
die
Äonen
währt?
Tuổi
nào
mơ
kết
mây
trong
sương
mù
Welches
Alter
träumt
davon,
Wolken
im
Nebel
zu
verweben?
Xin
chân
em
qua
từng
phiến
ngà
Mögen
deine
Füße
über
elfenbeinerne
Pfade
gehen.
Xin
mây
xe
thêm
mầu
áo
lụa
Mögen
Wolken
die
Farbe
deines
Seidenkleides
noch
verstärken.
Tuổi
nào
thôi
hết
từng
tháng
năm
mong
chờ...
Welches
Alter
beendet
all
die
Jahre
des
Wartens...
Tuổi
nào
vừa
thoáng
buồn
áo
gầy
vai
Welches
Alter
flüchtig
traurig,
dein
Kleid
an
schmalen
Schultern.
Tuổi
nào
ghi
dấu
chân
chim
qua
trời
Welches
Alter
zeichnet
Spuren
von
Vogelfüßen
am
Himmel?
Xin
cho
tay
em
còn
muốt
dài
Mögen
deine
Hände
noch
lange
zart
bleiben.
Xin
cho
cô
đơn
vào
tuổi
này
Möge
die
Einsamkeit
in
dieses
Alter
eintreten.
Tuổi
nào
lang
thang
thành
phố
tóc
mây
cài
Welches
Alter
wandert
durch
die
Stadt,
das
Haar
wie
Wolken
gesteckt?
Em
xin
tuổi
nào
Ich
frage,
welches
Alter?
Còn
tuổi
nào
cho
nhau
Welches
Alter
bleibt
uns
noch
füreinander?
Trời
xanh
trong
mắt
em
sâu
Der
blaue
Himmel
tief
in
deinen
Augen.
Mây
xuống
vây
quanh
giọt
sầu
Wolken
senken
sich
und
umhüllen
die
Träne
der
Trauer.
Em
xin
tuổi
nào
Ich
frage,
welches
Alter?
Còn
tuổi
trời
hư
vô
Bleibt
noch
das
Alter
himmlischer
Leere?
Bàn
tay
che
dấu
lệ
nhòa
Die
Hand
verbirgt
die
verschwommene
Träne.
Tuổi
nào
ngồi
khóc
tình
đã
nghìn
thu
Welches
Alter
sitzt
und
beweint
eine
Liebe,
die
Äonen
währt?
Tuổi
nào
mơ
kết
mây
trong
sương
mù
Welches
Alter
träumt
davon,
Wolken
im
Nebel
zu
verweben?
Xin
chân
em
qua
từng
phiến
ngà
Mögen
deine
Füße
über
elfenbeinerne
Pfade
gehen.
Xin
mây
xe
thêm
mầu
áo
lụa
Mögen
Wolken
die
Farbe
deines
Seidenkleides
noch
verstärken.
Tuổi
nào
thôi
hết
từng
tháng
năm
mong
chờ...
Welches
Alter
beendet
all
die
Jahre
des
Wartens...
Xin
chân
em
qua
từng
phiến
ngà
Mögen
deine
Füße
über
elfenbeinerne
Pfade
gehen.
Xin
mây
xe
thêm
mầu
áo
lụa
Mögen
Wolken
die
Farbe
deines
Seidenkleides
noch
verstärken.
Tuổi
nào
thôi
hết
từng
tháng
năm
mong
chờ...
Welches
Alter
beendet
all
die
Jahre
des
Wartens...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sontrinh Cong
Attention! Feel free to leave feedback.