Lyrics and translation Quang Dung - Don Xuan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuân
đã
đến
rồi,
gieo
rắc
ngàn
hồn
hoa
xuống
đời
Весна
пришла,
и
тысячи
душ
цветов
рассыпала
по
земле,
Vui
trong
bình
minh,
muôn
loài
chim
hót
vang
mọi
nơi
Радость
в
рассвете,
птицы
поют
повсюду,
Đẹp
trong
tiếng
cười
cho
kiếp
người
tình
thương
đắm
đuối
Красота
в
смехе,
для
жизни
человека,
объятого
любовью,
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
Свет
весны
приносит
радость
в
жизнь.
Kìa
trong
vạt
nắng,
mạch
xuân
trào
dâng
Смотри,
в
лучах
солнца,
весенний
поток
бурлит,
Khóm
hoa
nhẹ
rung,
môi
cười
thẹn
thùng
cùng
bao
nguồn
sắc
Цветы
нежно
дрожат,
улыбки
смущенно
сияют
среди
множества
красок,
Bướm
say
duyên
lành,
thắm
tô
trời
xanh
Бабочки
пьянеют
от
благодатной
судьбы,
украшая
небосвод,
Bầy
chim
tung
cánh
hót
vui
đón
mừng
mùa
nắng
tươi
lai
Стаи
птиц
взмахивают
крыльями,
радостно
встречая
яркое
солнце.
Ta
nghe
gió
về,
lòng
thiết
tha
tựa
muôn
tiếng
đàn
Я
слышу,
как
возвращается
ветер,
и
мое
сердце
трепещет,
словно
от
тысяч
мелодий,
Xuân
dâng
niềm
vui
cho
ngày
xanh
khóc
hoen
lời
than
Весна
дарит
радость
дням,
которые
плакали
слезами
печали,
Sầu
thương
xóa
mờ,
tình
yêu
đời
càng
thêm
chan
chứa
Печаль
и
горе
рассеиваются,
любовь
к
жизни
становится
еще
сильнее,
Khát
khao
xuân
tươi
thái
hòa
Жажда
весенней
свежести
и
гармонии.
Cùng
đón
chúa
xuân,
đang
giáng
xuống
trần
Встретим
вместе
весну,
сходящую
на
землю,
Thế
gian
lắng
nghe
tình
xuân
nồng
Пусть
мир
вслушается
в
пылкую
любовь
весны,
Kiếp
hoa
sánh
vai
đời
hương
phấn
Жизнь
цветов
сравнима
с
жизнью,
полной
аромата
и
красоты,
Nào
ai
hững
hờ,
xuân
vẫn
ngóng
chờ
Никто
не
остается
равнодушным,
весна
ждет,
Đến
đây
nắm
tay
cùng
ca
múa
Приди,
возьми
меня
за
руку,
будем
петь
и
танцевать,
Hát
lên
khúc
xuân
của
tuổi
thơ
Споем
весеннюю
песню
нашей
юности.
Xuân
đã
đến
rồi,
gieo
rắc
ngàn
hồn
hoa
xuống
đời
Весна
пришла,
и
тысячи
душ
цветов
рассыпала
по
земле,
Vui
trong
bình
minh,
muôn
loài
chim
hót
vang
mọi
nơi
Радость
в
рассвете,
птицы
поют
повсюду,
Đẹp
trong
tiếng
cười
cho
kiếp
người
tình
thương
đắm
đuối
Красота
в
смехе,
для
жизни
человека,
объятого
любовью,
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
Свет
весны
приносит
радость
в
жизнь.
Kìa
trong
vạt
nắng,
mạch
xuân
trào
dâng
Смотри,
в
лучах
солнца,
весенний
поток
бурлит,
Khóm
hoa
nhẹ
rung,
môi
cười
thẹn
thùng
cùng
bao
nguồn
sắc
Цветы
нежно
дрожат,
улыбки
смущенно
сияют
среди
множества
красок,
Bướm
say
duyên
lành,
thắm
tô
trời
xanh
Бабочки
пьянеют
от
благодатной
судьбы,
украшая
небосвод,
Bầy
chim
tung
cánh
hót
vui
đón
mừng
mùa
nắng
tươi
lai
Стаи
птиц
взмахивают
крыльями,
радостно
встречая
яркое
солнце.
Ta
nghe
gió
về,
lòng
thiết
tha
tựa
muôn
tiếng
đàn
Я
слышу,
как
возвращается
ветер,
и
мое
сердце
трепещет,
словно
от
тысяч
мелодий,
Xuân
dâng
niềm
vui
cho
ngày
xanh
khóc
hoen
lời
than
Весна
дарит
радость
дням,
которые
плакали
слезами
печали,
Sầu
thương
xóa
mờ,
tình
yêu
đời
càng
thêm
chan
chứa
Печаль
и
горе
рассеиваются,
любовь
к
жизни
становится
еще
сильнее,
Khát
khao
xuân
tươi
thái
hòa
Жажда
весенней
свежести
и
гармонии.
Cùng
đón
chúa
xuân,
đang
giáng
xuống
trần
Встретим
вместе
весну,
сходящую
на
землю,
Thế
gian
lắng
nghe
tình
xuân
nồng
Пусть
мир
вслушается
в
пылкую
любовь
весны,
Kiếp
hoa
sánh
vai
đời
hương
phấn
Жизнь
цветов
сравнима
с
жизнью,
полной
аромата
и
красоты,
Nào
ai
hững
hờ,
xuân
vẫn
ngóng
chờ
Никто
не
остается
равнодушным,
весна
ждет,
Đến
đây
nắm
tay
cùng
ca
múa
Приди,
возьми
меня
за
руку,
будем
петь
и
танцевать,
Hát
lên
khúc
xuân
của
tuổi
thơ
Споем
весеннюю
песню
нашей
юности.
Xuân
đã
đến
rồi,
gieo
rắc
ngàn
hồn
hoa
xuống
đời
Весна
пришла,
и
тысячи
душ
цветов
рассыпала
по
земле,
Vui
trong
bình
minh,
muôn
loài
chim
hót
vang
mọi
nơi
Радость
в
рассвете,
птицы
поют
повсюду,
Đẹp
trong
tiếng
cười
cho
kiếp
người
tình
thương
đắm
đuối
Красота
в
смехе,
для
жизни
человека,
объятого
любовью,
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
Свет
весны
приносит
радость
в
жизнь.
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
Свет
весны
приносит
радость
в
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuongpham Dinh
Album
Xuan
date of release
24-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.