Quang Dung - Hãy Mang Đến Những Mùa Xuân - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Dung - Hãy Mang Đến Những Mùa Xuân




Hãy Mang Đến Những Mùa Xuân
Принеси мне весну
Chiều nay xuân đã về sao nghe lặng lẽ đơn
Сегодня весна пришла, но почему-то мне тихо и одиноко
Trống vắng một mình, anh nhớ em, em hỡi
Пустота вокруг, я скучаю по тебе, любимая
Chẳng lẽ như những cơn mưa nhạt nhòa buồn thương phôi pha
Неужели, как бледный дождь, наша печаль растает и исчезнет
Gió xuân mang theo tình ta
Весенний ветер несет нашу любовь
Đến với anh cho phút giây nhẹ thoáng trong
Приди ко мне, пусть даже на миг, как легкое видение во сне
Mãi mãi em nỗi nhớ mong, em hỡi
Ты всегда в моих мечтах, любимая
vắng thu nhớ đông sang lạnh lùng, mùa xuân đang đến
Лето прошло, осень в тоске, зима пришла холодная, а весна наступает
lúc anh hát câu tình ca
И я пою тебе серенаду
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Để khi tia nắng đong đưa cành mai long lanh hơi sương
Чтобы, когда лучи солнца коснутся ветвей цветущей сливы, сверкающей росой
Thì chim hót vang mãi những câu tình ca yêu nhau tha thiết
Птицы пели о нашей страстной любви
Người chờ người bao giờ để thêm thương nhớ
Сколько еще ждать друг друга, чтобы тоска стала еще сильнее
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Để anh không thấy đơn chiều nay lang thang công viên
Чтобы я не чувствовал себя одиноким, бродя сегодня вечером по парку
em đến ta đón nhau trong nụ hôn không gian ngây ngất
И чтобы ты пришла, и мы встретились в опьяняющем поцелуе
Bây giờ ta sẽ mùa xuân
И тогда мы станем весной
Chiều nay xuân đã về sao nghe lặng lẽ đơn
Сегодня весна пришла, но почему-то мне тихо и одиноко
Trống vắng một mình, anh nhớ em, em hỡi
Пустота вокруг, я скучаю по тебе, любимая
Chẳng lẽ như những cơn mưa nhạt nhòa buồn thương phôi pha
Неужели, как бледный дождь, наша печаль растает и исчезнет
Gió xuân mang theo tình ta
Весенний ветер несет нашу любовь
Đến với anh cho phút giây nhẹ thoáng trong
Приди ко мне, пусть даже на миг, как легкое видение во сне
Mãi mãi em nỗi nhớ mong, em hỡi
Ты всегда в моих мечтах, любимая
vắng thu nhớ đông sang lạnh lùng, mùa xuân đang đến
Лето прошло, осень в тоске, зима пришла холодная, а весна наступает
lúc anh hát câu tình ca
И я пою тебе серенаду
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Để khi tia nắng đong đưa cành mai long lanh hơi sương
Чтобы, когда лучи солнца коснутся ветвей цветущей сливы, сверкающей росой
Thì chim hót vang mãi những câu tình ca yêu nhau tha thiết
Птицы пели о нашей страстной любви
Người chờ người bao giờ để thêm thương nhớ
Сколько еще ждать друг друга, чтобы тоска стала еще сильнее
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Để anh không thấy đơn chiều nay lang thang công viên
Чтобы я не чувствовал себя одиноким, бродя сегодня вечером по парку
em đến ta đón nhau trong nụ hôn không gian ngây ngất
И чтобы ты пришла, и мы встретились в опьяняющем поцелуе
Bây giờ ta sẽ mùa xuân
И тогда мы станем весной
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая
Hãy mang đến những mùa xuân cho anh, em ơi
Принеси мне весну, любимая





Writer(s): Trungnguyen Duc


Attention! Feel free to leave feedback.