Quang Dũng - Lắng Nghe Mùa Xuân Về - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Dũng - Lắng Nghe Mùa Xuân Về




Lắng Nghe Mùa Xuân Về
Слушая приближение весны
Giọt mưa nào rơi thật êm trên phố phường
Какая-то капля дождя так тихо упала на тротуар
Mùi hương nào thơm thật thơm trong gió thoảng
Какой-то аромат так сладко пахнет на ветру
anh đợi em đợi em như đã hẹn
И я жду тебя, жду тебя, как мы договаривались
Nghe trong mưa đêm mùa xuân lặng lẽ sang
Слышу, как в дожде ночи тихонько приходит весна
Phải chăng mầm non mùa xuân đang nở
Неужели весенние ростки начинают пробиваться
Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang nở
Неужели весенние бутоны начинают распускаться
Phải chăng ngày xuân đầu tiên đang cửa
Неужели первый день весны стучится в дверь
Khi anh trông em ung dung bên thềm nhà
Когда я вижу тебя, безмятежную, у порога дома
Kìa tiếng chim rộn hót xa vời
Вон звонко поют птицы вдали
Cánh hoa đào bỗng như cười, báo tin mùa xuân về
Лепестки персика словно улыбаются, возвещая приход весны
Kìa bóng đêm mùa đâu rồi
Где же тени прошлой зимы?
Với anh chỉ thấy xanh ngời, hoa của xuân tươi
Я вижу только яркую зелень, весенние листья и цветы
Kìa em tới
Вот ты идешь
chúng ta lại đón giao thừa
И мы снова встречаем Новый год
Phút giây lặng lẽ mong chờ, lắng nghe mùa xuân về
Тихое мгновение ожидания, слушая приближение весны
Để biết ta còn mãi trong đời
Чтобы знать, что мы еще живы
Phút mong chờ ấy tuyệt vời, chứa chan niềm tin yêu
Это мгновение ожидания прекрасно, оно полно любви
Kìa em tới
Вот ты идешь
Mùa xuân về
Приходит весна
Phải chăng mầm non mùa xuân đang nở
Неужели весенние ростки начинают пробиваться
Phải chăng nụ hoa mùa xuân đang nở
Неужели весенние бутоны начинают распускаться
Phải chăng ngày xuân đầu tiên đang cửa
Неужели первый день весны стучится в дверь
Khi anh trông em ung dung bên thềm nhà
Когда я вижу тебя, безмятежную, у порога дома
Kìa tiếng chim rộn hót xa vời
Вон звонко поют птицы вдали
Cánh hoa đào bỗng như cười, báo tin mùa xuân về
Лепестки персика словно улыбаются, возвещая приход весны
Kìa bóng đêm mùa đâu rồi
Где же тени прошлой зимы?
Với anh chỉ thấy xanh ngời, hoa của xuân tươi
Я вижу только яркую зелень, весенние листья и цветы
Kìa em tới
Вот ты идешь
chúng ta lại đón giao thừa
И мы снова встречаем Новый год
Phút giây lặng lẽ mong chờ, lắng nghe mùa xuân về
Тихое мгновение ожидания, слушая приближение весны
Để biết ta còn mãi trong đời
Чтобы знать, что мы еще живы
Phút mong chờ ấy tuyệt vời, chứa chan niềm tin yêu
Это мгновение ожидания прекрасно, оно полно любви
Kìa em tới
Вот ты идешь
Mùa xuân về
Приходит весна





Writer(s): Dương Thụ


Attention! Feel free to leave feedback.