Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nói Với Tôi Một Lời
Sag mir ein Wort
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Dù
lời
ấy
sẽ
theo
thời
gian
trôi
Auch
wenn
dieses
Wort
mit
der
Zeit
vergeht
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Dù
ngày
mai
trái
đất
nứt
làm
đôi
Auch
wenn
morgen
die
Erde
in
zwei
bricht
Đến
với
nhau
dịu
dàng
Komm
sanft
zu
mir
Dù
tình
yêu
có
khi
đã
cạn
khô
Auch
wenn
die
Liebe
manchmal
schon
versiegt
ist
Tiếng
yêu
thương
ân
cần
Die
zärtlichen
Worte
der
Liebe
Rồi
tình
phai
như
nắng
rơi
ngoài
sân
Dann
verblasst
die
Liebe
wie
Sonnenlicht
draußen
im
Hof
Tình
yêu
ấy
sẽ
cho
em
được
gì?
Was
wird
diese
Liebe
dir
geben?
Tình
yêu
ấy
sẽ
cho
tôi
được
gì?
Was
wird
diese
Liebe
mir
geben?
Rồi
ngày
mai
trên
lối
về
Und
morgen
auf
dem
Heimweg
Thấy
hạnh
phúc
ra
đi
Sehe
ich
das
Glück
davonziehen
Ngày
hôm
qua
giữ
đôi
tay
thật
gần
Gestern
hielten
wir
unsere
Hände
ganz
nah
Ngày
hôm
nay
dấu
chân
xa
nghìn
trùng
Heute
sind
die
Fußspuren
meilenweit
entfernt
Còn
trong
tôi,
trong
tiếng
cười
Übrig
in
mir,
im
Lachen
Dấu
nghẹn
ngào
trên
môi
Ist
die
Spur
der
Beklemmung
auf
den
Lippen
Đã
biết
trong
thầm
lặng
Ich
wusste
im
Stillen
Là
tình
yêu
có
bao
lần
trối
trăng
Dass
die
Liebe
so
oft
ihr
Wort
bricht
Dẫu
biết
yêu
một
người
Obwohl
ich
weiß,
dich
zu
lieben
Là
hồn
nghe
năm
tháng
mảnh
tình
vơi
Lässt
die
Seele
die
Jahre
der
schwindenden
Liebe
spüren
Gió
cuốn
trôi
mịt
mùng
Der
Wind
weht
es
in
die
Weite
davon
Tìm
về
đâu
bóng
tôi
trong
lặng
câm
Wo
finde
ich
meinen
Schatten
im
Schweigen?
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Đừng
lặng
thinh
như
thế
giữa
niềm
đau
Schweig
nicht
so
inmitten
des
Schmerzes
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Dù
lời
ấy
sẽ
theo
thời
gian
trôi
Auch
wenn
dieses
Wort
mit
der
Zeit
vergeht
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Dù
ngày
mai
trái
đất
nứt
làm
đôi
Auch
wenn
morgen
die
Erde
in
zwei
bricht
Đến
với
nhau
dịu
dàng
Komm
sanft
zu
mir
Dù
tình
yêu
có
khi
đã
cạn
khô
Auch
wenn
die
Liebe
manchmal
schon
versiegt
ist
Tiếng
yêu
thương
ân
cần
Die
zärtlichen
Worte
der
Liebe
Rồi
tình
phai
như
nắng
rơi
ngoài
sân
Dann
verblasst
die
Liebe
wie
Sonnenlicht
draußen
im
Hof
Tình
yêu
ấy
sẽ
cho
em
được
gì?
Was
wird
diese
Liebe
dir
geben?
Tình
yêu
ấy
sẽ
cho
tôi
được
gì?
Was
wird
diese
Liebe
mir
geben?
Rồi
ngày
mai
trên
lối
về
Und
morgen
auf
dem
Heimweg
Thấy
hạnh
phúc
ra
đi
Sehe
ich
das
Glück
davonziehen
Ngày
hôm
qua
giữ
đôi
tay
thật
gần
Gestern
hielten
wir
unsere
Hände
ganz
nah
Ngày
hôm
nay
dấu
chân
xa
nghìn
trùng
Heute
sind
die
Fußspuren
meilenweit
entfernt
Còn
trong
tôi,
trong
tiếng
cười
Übrig
in
mir,
im
Lachen
Dấu
nghẹn
ngào
trên
môi
Ist
die
Spur
der
Beklemmung
auf
den
Lippen
Đã
biết
trong
thầm
lặng
Ich
wusste
im
Stillen
Là
tình
yêu
có
bao
lần
trối
trăng
Dass
die
Liebe
so
oft
ihr
Wort
bricht
Dẫu
biết
yêu
một
người
Obwohl
ich
weiß,
dich
zu
lieben
Là
hồn
nghe
năm
tháng
mảnh
tình
vơi
Lässt
die
Seele
die
Jahre
der
schwindenden
Liebe
spüren
Gió
cuốn
trôi
mịt
mùng
Der
Wind
weht
es
in
die
Weite
davon
Tìm
về
đâu
bóng
tôi
trong
lặng
câm
Wo
finde
ich
meinen
Schatten
im
Schweigen?
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Đừng
lặng
thinh
như
thế
giữa
niềm
đau
Schweig
nicht
so
inmitten
des
Schmerzes
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Nói
với
tôi
một
lời,
người
ơi
Sag
mir
ein
Wort,
oh
Liebste
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Nói
với
tôi
một
lời
Sag
mir
ein
Wort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huong Dieu
Attention! Feel free to leave feedback.