Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thuở Ấy Có Em
Damals mit Dir
Thuở
ấy
có
em,
anh
yêu
cuộc
đời
Damals
mit
dir,
liebte
ich
das
Leben
Yêu
đôi
môi
cười
điểm
nét
son
tươi
Liebte
dein
Lächeln,
die
roten
Lippen
Yêu
đôi
tay
ngà
làn
má
thắm
Liebte
deine
elfenbeinfarbenen
Hände,
deine
rosigen
Wangen
Tóc
xanh
buông
lả
lơi
Dein
langes,
wallendes
Haar
Nhớ
em,
nhớ
bao
thuở
ấy
Ich
vermisse
dich,
vermisse
jene
Zeiten
Thuở
ấy
có
em,
anh
chưa
từng
sầu
Damals
mit
dir,
kannte
ich
keine
Trauer
Chưa
lang
thang
ngoài
đường
phố
đêm
thâu
Wanderte
nicht
ziellos
durch
die
Straßen
bei
Nacht
Chưa
hoang
mang
lạnh
ngoài
bến
vắng
Fühlte
mich
nicht
verloren
und
einsam
am
verlassenen
Kai
Hỡi
em,
em
về
đâu?
Wo
bist
du,
mein
Schatz?
Cho
đời
mình
thương
nhớ
nhau
So
dass
wir
uns
so
sehr
vermissen
Em
dần
xa
mãi
Du
bist
langsam
entschwunden
Ngày
đi
buồn
không
nói
An
jenem
traurigen
Tag
ohne
ein
Wort
Dù
một
câu
cho
vơi
nhớ
Nicht
einmal
ein
Wort,
um
die
Sehnsucht
zu
lindern
Hay
là
chua
xót
nên
anh
nghẹn
lời
Oder
war
es
der
Schmerz,
der
mir
die
Sprache
verschlug
Mái
lầu
kia
thiếu
trăng
Dem
Pavillon
dort
oben
fehlt
der
Mond
Cõi
lòng
anh
thiếu
em
Und
meinem
Herzen
fehlst
du
Từ
lúc
vắng
xa,
nên
anh
thường
buồn
Seit
deiner
Abwesenheit
bin
ich
oft
traurig
Hay
lang
thang
ngoài
đường
phố
không
tên
Wandere
ziellos
durch
namenlose
Straßen
Hay
ghi
câu
nhạc
tình
héo
hắt
Schreibe
melancholische
Liebeslieder
Với
tâm
tư
sầu
đau,
kể
từ
ngày
xa
cách
nhau
Mit
einem
Herzen
voller
Schmerz,
seit
dem
Tag
unserer
Trennung
Em
dần
xa
mãi
Du
bist
langsam
entschwunden
Ngày
đi
buồn
không
nói
An
jenem
traurigen
Tag
ohne
ein
Wort
Dù
một
câu
cho
vơi
nhớ
Nicht
einmal
ein
Wort,
um
die
Sehnsucht
zu
lindern
Hay
là
chua
xót
nên
anh
nghẹn
lời
Oder
war
es
der
Schmerz,
der
mir
die
Sprache
verschlug
Mái
lầu
kia
thiếu
trăng
Dem
Pavillon
dort
oben
fehlt
der
Mond
Cõi
lòng,
lòng
anh
thiếu
em
Meinem
Herzen,
meinem
Herzen
fehlst
du
Từ
lúc
vắng
xa,
nên
anh
thường
buồn
Seit
deiner
Abwesenheit
bin
ich
oft
traurig
Hay
lang
thang
ngoài
đường
phố
không
tên
Wandere
ziellos
durch
namenlose
Straßen
Hay
ghi
câu
nhạc
tình
héo
hắt
Schreibe
melancholische
Liebeslieder
Với
tâm
tư
sầu
đau,
kể
từ
ngày
xa
cách
nhau
Mit
einem
Herzen
voller
Schmerz,
seit
dem
Tag
unserer
Trennung
Hay
ghi
câu
nhạc
tình
héo
hắt
Schreibe
melancholische
Liebeslieder
Với
tâm
tư
sầu
đau,
kể
từ
ngày
xa
cách
nhau
Mit
einem
Herzen
voller
Schmerz,
seit
dem
Tag
unserer
Trennung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huỳnh Anh
Attention! Feel free to leave feedback.