Quang Dung - Trong Dang Em Ngoi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Quang Dung - Trong Dang Em Ngoi




Trong Dang Em Ngoi
Seated in Your Presence
Trong dáng em ngồi tôi chợt hiểu rằng
Seated in your presence, I suddenly understood
Chung quanh ta đời sống còn nhiều khốn khó
That life around us encounters hardship and difficulty
Tôi cũng như em gắng chờ hãy đợi
I, like you, strive to wait and be patient
Một ngày thật hồn nhiên bước vào cuộc sống mới
For a day of innocence to enter a new life
Từng bước thật diệu êm
Each step a tender grace
Để kịp nhìn thấy bước chân còn bỡ ngỡ như lần đầu
To witness the awkwardness of steps taken for the first time
Em đến đây ngồi như chuyện tình cờ trong
You arrive and sit, as if by chance encounter in a sea of solitude
Lòng tôi triệu lời muốn nói
My heart, a thousand words yearning to be spoken
bước ra đi mới thấy lòng quá buồn
To take a step forward, only to feel overwhelming sadness
chẳng được dài lâu
Though it may not endure
Nhưng sợ đời muôn dâu
Yet I fear life's ever-changing nature
Những kiếp đời bể dâu
Like the ceaseless waves
Thì em hãy nhớ trong đời vẫn còn nụ cười
Remember, my love, that within life a smile still remains
Trong dáng em ngồi tôi chợt hiểu rằng
Seated in your presence, I suddenly understood
Chung quanh ta đời sống còn nhiều khốn khó
That life around us encounters hardship and difficulty
Tôi cũng như em gắng chờ hãy đợi
I, like you, strive to wait and be patient
Một ngày thật hồn nhiên bước vào cuộc sống mới
For a day of innocence to enter a new life
Từng bước thật diệu êm
Each step a tender grace
Để kịp nhìn thấy bước chân còn bỡ ngỡ như lần đầu
To witness the awkwardness of steps taken for the first time
Em đến đây ngồi như chuyện tình cờ trong
You arrive and sit, as if by chance encounter in a sea of solitude
Lòng tôi triệu lời muốn nói
My heart, a thousand words yearning to be spoken
bước ra đi mới thấy lòng quá buồn
To take a step forward, only to feel overwhelming sadness
chẳng được dài lâu
Though it may not endure
Nhưng sợ đời muôn dâu
Yet I fear life's ever-changing nature
Những kiếp đời bể dâu
Like the ceaseless waves
Thì em hãy nhớ trong đời vẫn còn nụ cười
Remember, my love, that within life a smile still remains
Em đến đây ngồi như chuyện tình cờ trong
You arrive and sit, as if by chance encounter in a sea of solitude
Lòng tôi triệu lời muốn nói
My heart, a thousand words yearning to be spoken
bước ra đi mới thấy lòng quá buồn
To take a step forward, only to feel overwhelming sadness
chẳng được dài lâu
Though it may not endure
Nhưng sợ đời muôn dâu
Yet I fear life's ever-changing nature
Những kiếp đời bể dâu
Like the ceaseless waves
Thì em hãy nhớ trong đời vẫn còn nụ cười
Remember, my love, that within life a smile still remains





Writer(s): Vantuong


Attention! Feel free to leave feedback.