Quang Dung - Đường Em Đi - translation of the lyrics into German

Đường Em Đi - Quang Dũngtranslation in German




Đường Em Đi
Dein Weg
Đường em đi hằng đêm gót hoa
Der Weg, den du jede Nacht gehst, deine blumengleichen Schritte,
Nở những đoá thơ ôi dị kỳ
lässt wundersame Gedichte erblühen, oh wie zauberhaft.
Đường em khi chờ em bước qua
Der Weg, manchmal wartet er, dass du ihn beschreitest,
nghiêng giấc ước thề
ist ein geneigter Traum, ein heiliger Schwur.
Ngàn sao sáng xa nhìn em thướt tha
Tausend ferne, helle Sterne sehen deine Anmut,
Rụng rơi vướng mây tóc ngà
fallen herab, verfangen sich in den Wolken deines elfenbeinernen Haares.
Đường thơm bóng gầy
Der duftende Weg, dein zarter Schatten,
Nhẹ ru bay
wiegt sanft die tanzenden Blätter.
Hàng cây thiết tha đắm say
Die Baumreihe, sehnsüchtig und verzückt.
Đường dài ngang bao ngõ đắng cay
Der lange Weg führt durch so manche bittere Gasse,
Dừng chân phút giây xong chia lìa
ein kurzer Halt, dann Trennungsschmerz.
Đường dài thêm bao nỗi éo le
Der lange Weg bringt noch mehr Widrigkeiten,
Dài thêm nắng mưa, thêm ê chề
länger noch Sonne und Regen, mehr Bitternis.
Đường em cứ đi, tình ta cứ say
Du gehst deinen Weg weiter, unsere Liebe bleibt berauscht,
Chờ em thoát thai trên đường về
ich warte auf deine Wiedergeburt auf dem Heimweg.
Đường quanh khúc co, nhịp chân trói vo
Der Weg ist gewunden, dein Schritt gefesselt,
Đường duyên ấm vui đường
der Weg des Schicksals, warm und froh, ein Pfad der Träume.
Đường dài ngang bao ngõ đắng cay
Der lange Weg führt durch so manche bittere Gasse,
Dừng chân phút giây xong chia lìa
ein kurzer Halt, dann Trennungsschmerz.
Đường dài thêm bao nỗi éo le
Der lange Weg bringt noch mehr Widrigkeiten,
Dài thêm nắng mưa, thêm ê chề
länger noch Sonne und Regen, mehr Bitternis.
Đường em cứ đi tình ta cứ say
Du gehst deinen Weg weiter, unsere Liebe bleibt berauscht,
Chờ em thoát thai trên đường về
ich warte auf deine Wiedergeburt auf dem Heimweg.
Đường quanh khúc co, nhịp chân trói vo
Der Weg ist gewunden, dein Schritt gefesselt,
Đường duyên ấm vui đường
der Weg des Schicksals, warm und froh, ein Pfad der Träume.





Writer(s): Phạm Duy, Quang Dung


Attention! Feel free to leave feedback.