Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường
em
có
đi
hằng
đêm
gót
hoa
Der
Weg,
den
du
jede
Nacht
gehst,
deine
blumengleichen
Schritte,
Nở
những
đoá
thơ
ôi
dị
kỳ
lässt
wundersame
Gedichte
erblühen,
oh
wie
zauberhaft.
Đường
em
có
khi
chờ
em
bước
qua
Der
Weg,
manchmal
wartet
er,
dass
du
ihn
beschreitest,
Là
nghiêng
giấc
mơ
ước
thề
ist
ein
geneigter
Traum,
ein
heiliger
Schwur.
Ngàn
sao
sáng
xa
nhìn
em
thướt
tha
Tausend
ferne,
helle
Sterne
sehen
deine
Anmut,
Rụng
rơi
vướng
mây
tóc
ngà
fallen
herab,
verfangen
sich
in
den
Wolken
deines
elfenbeinernen
Haares.
Đường
thơm
bóng
gầy
Der
duftende
Weg,
dein
zarter
Schatten,
Nhẹ
ru
lá
bay
wiegt
sanft
die
tanzenden
Blätter.
Hàng
cây
thiết
tha
đắm
say
Die
Baumreihe,
sehnsüchtig
und
verzückt.
Đường
dài
ngang
bao
ngõ
đắng
cay
Der
lange
Weg
führt
durch
so
manche
bittere
Gasse,
Dừng
chân
phút
giây
xong
chia
lìa
ein
kurzer
Halt,
dann
Trennungsschmerz.
Đường
dài
thêm
bao
nỗi
éo
le
Der
lange
Weg
bringt
noch
mehr
Widrigkeiten,
Dài
thêm
nắng
mưa,
thêm
ê
chề
länger
noch
Sonne
und
Regen,
mehr
Bitternis.
Đường
em
cứ
đi,
tình
ta
cứ
say
Du
gehst
deinen
Weg
weiter,
unsere
Liebe
bleibt
berauscht,
Chờ
em
thoát
thai
trên
đường
về
ich
warte
auf
deine
Wiedergeburt
auf
dem
Heimweg.
Đường
quanh
khúc
co,
nhịp
chân
trói
vo
Der
Weg
ist
gewunden,
dein
Schritt
gefesselt,
Đường
duyên
ấm
vui
đường
mơ
der
Weg
des
Schicksals,
warm
und
froh,
ein
Pfad
der
Träume.
Đường
dài
ngang
bao
ngõ
đắng
cay
Der
lange
Weg
führt
durch
so
manche
bittere
Gasse,
Dừng
chân
phút
giây
xong
chia
lìa
ein
kurzer
Halt,
dann
Trennungsschmerz.
Đường
dài
thêm
bao
nỗi
éo
le
Der
lange
Weg
bringt
noch
mehr
Widrigkeiten,
Dài
thêm
nắng
mưa,
thêm
ê
chề
länger
noch
Sonne
und
Regen,
mehr
Bitternis.
Đường
em
cứ
đi
tình
ta
cứ
say
Du
gehst
deinen
Weg
weiter,
unsere
Liebe
bleibt
berauscht,
Chờ
em
thoát
thai
trên
đường
về
ich
warte
auf
deine
Wiedergeburt
auf
dem
Heimweg.
Đường
quanh
khúc
co,
nhịp
chân
trói
vo
Der
Weg
ist
gewunden,
dein
Schritt
gefesselt,
Đường
duyên
ấm
vui
đường
mơ
der
Weg
des
Schicksals,
warm
und
froh,
ein
Pfad
der
Träume.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phạm Duy, Quang Dung
Attention! Feel free to leave feedback.