Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thôi
nhé
em
đừng
nhiều
hận
sầu
Lass
es
sein,
mein
Schatz,
vergiss
den
Groll
Đừng
thương
tiếc
để
rồi
xa
xôi
Kein
Bedauern,
das
uns
trennt
so
fern
Đừng
trách
chi
đã
lỡ
duyên
đời
Mach
dir
keine
Vorwürfe,
das
Schicksal
ist
schwer
Hai
chúng
ta
đi
hai
đường
Unsere
Wege
gehen
nun
getrennt
Chuyện
thương
yêu
đâu
còn
nữa
Von
der
Liebe
bleibt
nichts
zurück
Ôm
ấp
chi
một
định
mệnh
buồn
Warum
hältst
du
fest
am
traurigen
Schicksal?
Để
chua
xót
những
gì
cho
nhau
Nur
um
uns
noch
mehr
Schmerz
zu
geben
Người
bước
đi
mà
nát
tan
lòng
Du
gehst
fort
und
zerbrichst
mein
Herz
Ai
đứng
trông
theo
ngậm
hờn
Ich
steh
hier,
voll
Bitterkeit
Tình
yêu
ấy
mất
còn
đâu
Diese
Liebe
gibt
es
nicht
mehr
Anh
đâu
lỗi
hẹn
Ich
hab
nie
versagt
Mà
đời
lại
xui
Doch
das
Schicksal
spielt
Ngăn
cách
với
chia
phôi
Trennung
ist
nun
unser
Los
Phải
chăng
em
ơi
Ist
es
nicht
so,
mein
Schatz?
Tình
lỡ
ước
mong
Die
Liebe,
die
wir
träumten
Trách
chi
người
sang
sông
Warum
hasst
du
mich
dafür?
Thôi
nhé
em
đừng
buồn
làm
gì
Lass
es
sein,
mein
Schatz,
sei
nicht
so
traurig
Dù
thương
tiếc
vẫn
là
biệt
ly
Auch
wenn
wir
uns
lieben,
ist
es
vorbei
Đời
cớ
sao
lại
lắm
u
sầu
Warum
ist
das
Leben
so
voller
Leid?
Em
khóc
mối
duyên
ban
đầu
Du
weinst
um
die
erste
Liebe
Từ
đây
chết
trong
lòng
nhau
Die
heute
in
uns
beiden
stirbt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huyluong Gia
Attention! Feel free to leave feedback.