Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Ơi Ở Lại
Liebster, bleib hier
Lại
là
chia
tay
sau
những
lần
không
hiểu
nhau
Wieder
ist
es
eine
Trennung,
nachdem
wir
uns
nicht
verstanden
haben
Tại
vì
thơ
ngây
bao
nhiêu
lần
yêu
vỡ
nát
nữa
rồi
Weil
ich
naiv
war,
wie
oft
ist
die
Liebe
schon
wieder
zerbrochen
Tại
vì
hôm
mưa
anh
đưa
chiếc
ô
Weil
du
mir
an
jenem
Regentag
den
Schirm
gegeben
hast
Đã
làm
trái
tim
em
có
cầu
vồng
Hast
du
meinem
Herzen
einen
Regenbogen
geschenkt
Mà
cầu
vồng
chỉ
có
khi
mưa
vừa
tan
Doch
ein
Regenbogen
erscheint
nur,
wenn
der
Regen
gerade
aufgehört
hat
Anh
cũng
rời
đi
khi
anh
hết
yêu
Du
bist
auch
gegangen,
als
deine
Liebe
endete
Vì
sợ
cô
đơn
nên
em
mặc
kệ
đúng
sai
Aus
Angst
vor
der
Einsamkeit
ist
mir
egal,
was
richtig
oder
falsch
ist
Mặc
kệ
anh
có
đưa
đôi
bàn
tay
ấm
áp
cho
ai
Egal,
wem
du
deine
warmen
Hände
reichst
Chỉ
cầu
xin
anh
em
đã
rất
đau
Ich
flehe
dich
nur
an,
ich
habe
schon
so
viel
Schmerz
erfahren
Đừng
làm
mắt
em
vương
vấn
thêm
buồn
Lass
meine
Augen
nicht
noch
trauriger
werden
Dù
có
yêu
trăm
người
mà
trái
tim
không
cười
thì
vẫn
cô
đơn
vậy
thôi
Selbst
wenn
ich
hundert
Menschen
liebe,
wenn
mein
Herz
nicht
lacht,
bin
ich
doch
nur
einsam
Anh
ơi
anh
ở
lại,
ở
lại
với
em
đi
anh
ở
lại
Liebster,
bleib
hier,
bleib
bei
mir,
Liebster,
bleib
hier
Đừng
làm
áng
mây
trôi
trên
bầu
trời
một
mình
chơi
vơi
Sei
keine
Wolke,
die
allein
und
haltlos
am
Himmel
treibt
Bông
hoa
xinh
ngoài
vườn
nhà
Die
schöne
Blume
draußen
im
Garten
Giờ
cũng
đã
xác
xơ
bông
hoa
lụi
tàn
Ist
jetzt
auch
verwelkt,
die
Blume
ist
vergangen
Thật
nhiều
đớn
đau
So
viel
Schmerz
Mà
người
lo
lắng
đâu
rồi
Aber
wo
ist
der,
der
sich
um
mich
sorgte?
Vì
sợ
cô
đơn
nên
em
mặc
kệ
đúng
sai
Aus
Angst
vor
der
Einsamkeit
ist
mir
egal,
was
richtig
oder
falsch
ist
Mặc
kệ
anh
có
đưa
đôi
bàn
tay
ấm
áp
cho
ai
Egal,
wem
du
deine
warmen
Hände
reichst
Chỉ
cầu
xin
anh
em
đã
rất
đau
Ich
flehe
dich
nur
an,
ich
habe
schon
so
viel
Schmerz
erfahren
Và
đừng
làm
mắt
em
vương
vấn
thêm
buồn
Und
lass
meine
Augen
nicht
noch
trauriger
werden
Dù
có
yêu
trăm
người
mà
trái
tim
không
cười
thì
vẫn
cô
đơn
thế
thôi
Selbst
wenn
ich
hundert
Menschen
liebe,
wenn
mein
Herz
nicht
lacht,
bin
ich
doch
nur
so
einsam
Anh
ơi
anh
ở
lại,
ở
lại
với
em
đi
anh
ở
lại
Liebster,
bleib
hier,
bleib
bei
mir,
Liebster,
bleib
hier
Đừng
làm
áng
mây
trôi
trên
bầu
trời
rồi
một
mình
chơi
vơi
Sei
keine
Wolke,
die
am
Himmel
treibt
und
dann
allein
und
haltlos
ist
Bông
hoa
xinh
ngoài
vườn
nhà
Die
schöne
Blume
draußen
im
Garten
Giờ
cũng
đã
xác
xơ
bông
hoa
lụi
tàn
Ist
jetzt
auch
verwelkt,
die
Blume
ist
vergangen
Thật
nhiều
đớn
đau
So
viel
Schmerz
Mà
người
lo
lắng
đâu
rồi
Aber
wo
ist
der,
der
sich
um
mich
sorgte?
Anh
ơi
anh
ở
lại
Liebster,
bleib
hier
Đừng
mang
cô
đơn
về
lại
Bring
die
Einsamkeit
nicht
zurück
Và
anh
ơi
anh,
anh
ơi
anh
anh
đừng
đi...
Und
Liebster,
Liebster,
oh
Liebster,
geh
nicht...
Anh
ơi
nên
dừng
lại,
dừng
lại
để
thấy
đôi
chân
em
mỏi
mệt
Liebster,
halte
inne,
halte
inne,
um
zu
sehen,
wie
müde
meine
Füße
sind
Vì
chạy
phía
sau
theo
anh
trong
cuộc
đời
mà
anh
đâu
hay?
Weil
ich
dir
im
Leben
hinterherlaufe,
ohne
dass
du
es
merkst?
Lấp
lánh
những
ánh
đèn
đường
Funkelnde
Lichter
der
Straßenlaternen
Hoà
cùng
một
chút
mưa
giông
đang
kéo
về
Mischen
sich
mit
dem
aufziehenden
Gewitterregen
Thật
nhiều
đau
đớn
So
viel
Schmerz
Chẳng
còn
mạnh
mẽ
do
tình
yêu
Nicht
mehr
stark
wegen
der
Liebe
Lau
mi
đi
em
đừng
buồn
Wisch
die
Tränen
ab,
sei
nicht
traurig
Vì
chuyện
lứa
đôi
đâu
ai
hiểu
được
vào
một
chiều
tan
vỡ
Denn
Liebesgeschichten,
wer
versteht
sie
schon
an
einem
Nachmittag
des
Zerbruchs
Một
người
khóc
một
người
đau
Einer
weint,
einer
leidet
Schmerz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.