Quang Hùng MasterD - Đã Có Anh (Gotcha) - translation of the lyrics into German




Đã Có Anh (Gotcha)
Ich bin da (Hab dich)
Bối rối ánh mắt hai ta cứ ngập ngừng nhìn nhau
Verwirrt zögern unsere Blicke, wenn wir uns ansehen
Đứng sát kế bên nhưng đôi môi anh chẳng thành câu
Ich steh direkt neben dir, doch meine Lippen formen kein Wort
Con tim anh cứ rung lên mỗi nhịp da da bum
Mein Herz schlägt bei jedem Schlag da da bum
Dường như tâm trí anh giờ quẩn quanh bóng hình em oh no no
Es scheint, als drehten sich meine Gedanken nur um dein Bild oh no no
Anh hứa sẽ không lăng nhăng hay nhậu nhẹt tha
Ich verspreche, ich werde nicht herumalbern oder mich betrinken
Anh hứa sẽ không phải để nước mắt em tràn mi (không đâu mà)
Ich verspreche, ich werde dich nicht zum Weinen bringen (niemals)
Thương em nhớ em chỉ muốn nghe giọng nói của em
Ich liebe dich, vermisse dich, will nur deine Stimme hören
Vài dòng tin nhắn chỉ làm trái tim thêm mộng (đầy tràn nỗi nhớ)
Ein paar Nachrichten lassen mein Herz nur noch mehr träumen (voller Sehnsucht)
Đừng lạnh lùng cứ mãi vậy, tim anh này, cứ tới đây ôm trọn đi
Sei nicht so kalt, mein Herz hier, komm einfach her und umarme es ganz
Tình yêu anh sẽ mãi dành, riêng cho người, nụ cười ấy luôn đẹp tươi
Meine Liebe wird immer dir allein gehören, dieses Lächeln, immer so strahlend schön
mưa hay nắng ghé về, anh đây này, hãy nép trong đôi bờ vai
Ob Regen oder Sonnenschein kommt, ich bin hier, lehn dich an meine Schultern
Để anh sẽ mãi ôm chặt những khi em buồn lo oh no no
Damit ich dich immer fest umarmen kann, wenn du traurig oder besorgt bist oh no no
Đã anh, đã anh, đã anh, đã anh
Ich bin da, ich bin da, ich bin da, ich bin da
Nhẹ nhàng mình tay trong tay, quyện vào bao say, nồng nào trao ái ân còn đây
Sanft, Hand in Hand, versinken wir in Leidenschaft, innig tauschen wir Zärtlichkeiten, die noch hier sind
Đã anh, đã anh, đã anh, đã anh
Ich bin da, ich bin da, ich bin da, ich bin da
Mùi hương in dấu nơi tiếng yêu ấy ôm lấy gió mây
Dein Duft prägt die Worte der Liebe, die Wind und Wolken umarmen
Anh đã lỡ yêu từ giây phút đầu
Ich habe mich vom ersten Moment an verliebt
Con tim luôn cứ ngỡ luôn về em trong ưu sầu
Mein Herz dachte immer, es träumt von dir in Melancholie
Từng tiếng nói, cho anh say nồng
Jedes deiner Worte berauscht mich
Quyện hòa từng đắm đuối cho anh dường như thêm lay động
Verschmolzen in jeder Verzückung, die mich noch mehr bewegt
Oh, anh thấy bồi hồi xuyến xao
Oh, ich fühle mich aufgeregt und nervös
Eh, đêm về luôn ước ao
Eh, nachts träume ich und wünsche mir immer
Cùng nắm tay anh dìu bước qua
Dass wir Händchen halten und ich dich führe
Hình dáng nhỏ yêu thướt tha
Deine kleine, anmutige Gestalt
Nguyện đắm tình yêu bền mãi ta sẽ cho đến lâu dài
Ich schwöre, unsere Liebe wird ewig halten, für eine lange Zeit
Anh hứa sẽ không lăng nhăng hay nhậu nhẹt tha
Ich verspreche, ich werde nicht herumalbern oder mich betrinken
Anh hứa sẽ không phải để nước mắt em tràn mi (không đâu mà)
Ich verspreche, ich werde dich nicht zum Weinen bringen (niemals)
Thương em nhớ em chỉ muốn nghe giọng nói của em
Ich liebe dich, vermisse dich, will nur deine Stimme hören
Vài dòng tin nhắn chỉ làm trái tim thêm mộng (đầy tràn nỗi nhớ)
Ein paar Nachrichten lassen mein Herz nur noch mehr träumen (voller Sehnsucht)
Đừng lạnh lùng cứ mãi vậy, tim anh này, cứ tới đây ôm trọn đi
Sei nicht so kalt, mein Herz hier, komm einfach her und umarme es ganz
Tình yêu anh sẽ mãi dành, riêng cho người, nụ cười ấy luôn đẹp tươi
Meine Liebe wird immer dir allein gehören, dieses Lächeln, immer so strahlend schön
mưa hay nắng ghé về, anh đây này, hãy nép trong đôi bờ vai
Ob Regen oder Sonnenschein kommt, ich bin hier, lehn dich an meine Schultern
Để anh sẽ mãi ôm chặt những khi em buồn lo oh no no
Damit ich dich immer fest umarmen kann, wenn du traurig oder besorgt bist oh no no
Đã anh, đã anh, đã anh, đã anh
Ich bin da, ich bin da, ich bin da, ich bin da
Nhẹ nhàng mình tay trong tay, quyện vào bao say, nồng nào trao ái ân còn đây
Sanft, Hand in Hand, versinken wir in Leidenschaft, innig tauschen wir Zärtlichkeiten, die noch hier sind
Đã anh, đã anh, đã anh, đã anh
Ich bin da, ich bin da, ich bin da, ich bin da
Mùi hương in dấu nơi tiếng yêu ấy ôm lấy gió mây
Dein Duft prägt die Worte der Liebe, die Wind und Wolken umarmen
Hoàng hôn giữa những màng gom chút gió heo may
Sonnenuntergang inmitten von Träumereien, sammelt ein wenig Herbstwind
Để thu rơi bên thềm đông sang nhớ em thêm
Damit im Herbst die Blätter auf die Veranda fallen, im Winter vermisse ich dich mehr
Liệu em đang mong chờ ngày tháng sẽ thôi vơ?
Ob du wohl auf den Tag wartest, an dem die Einsamkeit endet?
Thầm được muốn hôn lên bờ môi này anh
Heimlich wünsche ich mir, deine Lippen zu küssen, davon träume ich
Đừng lạnh lùng cứ mãi vậy, tim anh này, cứ tới đây ôm trọn đi
Sei nicht so kalt, mein Herz hier, komm einfach her und umarme es ganz
Tình yêu anh sẽ mãi dành, riêng cho người, nụ cười ấy luôn đẹp tươi
Meine Liebe wird immer dir allein gehören, dieses Lächeln, immer so strahlend schön
mưa hay nắng ghé về, anh đây này, hãy nép trong đôi bờ vai
Ob Regen oder Sonnenschein kommt, ich bin hier, lehn dich an meine Schultern
Để anh sẽ mãi ôm chặt những khi em buồn lo oh no no
Damit ich dich immer fest umarmen kann, wenn du traurig oder besorgt bist oh no no
Say what
Sag was
Đã anh
Ich bin da
Đã anh
Ich bin da





Writer(s): Duy Duc Nguyen


Attention! Feel free to leave feedback.