Lyrics and translation Quang Lê - Ao Cuoi Mau Hoa Ca
Đã
từ
lâu
rồi
tôi
là
lính
chiến
quân
hành
còn
triền
miên.
Я
солдат,
война,
военные
действия
шли
бесконечно.
Mỗi
khi
đơn
vị
dừng
chân
đồi
hoa
tím
nhớ
em
nhớ
cả
nỗi
niềm.
Каждый
отряд
останавливается
у
подножия
холма,
пурпурные
цветы
помнят,
я
помню
все
веселье.
Ngày
nào
tôi
còn
nhớ,
khi
chúng
mình
ấu
thơ
em
thường
hay
ước
mơ,
День,
который
я
помню,
когда
мы
впервые
встретились,
мне
часто
снится,
Bao
giờ
thôi
chinh
chiến,
ta
sẽ
nên
duyên.
Nàng
đòi
may
áo
cưới
màu
hoa
cà
cho
em.
Никогда
не
прекращай
ссориться,
мы
должны
быть
грациозны,
она
требует,
чтобы
свадьба
была
сиреневого
цвета
для
тебя.
Nhưng
hôm
nay
phố
phường
còn
lắm
mưa
bay,
nẽo
đường
đầy
dẫy
chong
gai.
Но
сегодня
на
улице
все
еще
очень
дождливо,
и
дорога
изобилует
лесбийскими
законниками.
Ngồi
nghe
súng
nổ
tưởng
chừng
mơ
hồ
ngỡ
tiếng
pháo
Vu
Quy
tiễn
đưa
một
người
đị.
Сидел
и
слышал
стрельбу,
казалось,
смутно
думал,
что
фейерверк
Ву
Куй
поставил
Преск.
Mấy
năm
trong
đời,
xuôi
ngược
chiến
đấu
cho
tình
mình
về
sau.
Все
эти
годы
жизни
палиндром
боролся
за
нее
позже.
Biết
ai
kia
còn
chờ
mai
này
hoa
cưới
thắm
tươi
nở
vào
cuội
đời?
Знаешь,
кто
там
ждет
этого
абрикосового
цветочного
свадебного
лепестка,
свежо
цветущего
в
сланце?
Chọn
màu
hoa
cà
tím
hai
đứa
cùng
ước
nguyện
sẽ
là
màu
nhớ
thương.
Выбери
цвет
сиреневый
фиолетовый
два
ребенка
одно
желание
будет
цветом
меня
мило.
Khi
màn
đêm
giăng
lối,
chia
cách
đôi
nơi,
thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi...!!!
Когда
ночь
Джона
Уэйна,
разделенная,
удвоенная
где-то,
затем
раскрашенное
цветами
свадебное
платье,
красивая
очаровательная
ты
сама,
детка...!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.