Quang Lê - Ao Cuoi Mau Hoa Ca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lê - Ao Cuoi Mau Hoa Ca




Ao Cuoi Mau Hoa Ca
Свадебное платье цвета цветка глицинии
Đã từ lâu rồi tôi lính chiến quân hành còn triền miên.
Давно уже я солдат, и мои военные походы всё ещё продолжаются.
Mỗi khi đơn vị dừng chân đồi hoa tím nhớ em nhớ cả nỗi niềm.
Каждый раз, когда наш отряд останавливается у холма с фиолетовыми цветами, я вспоминаю тебя, вспоминаю все свои чувства.
Ngày nào tôi còn nhớ, khi chúng mình ấu thơ em thường hay ước mơ,
Помню, как в детстве ты часто мечтала,
Bao giờ thôi chinh chiến, ta sẽ nên duyên. Nàng đòi may áo cưới màu hoa cho em.
Что когда закончится война, мы поженимся. Ты просила сшить тебе свадебное платье цвета цветка глицинии.
Nhưng hôm nay phố phường còn lắm mưa bay, nẽo đường đầy dẫy chong gai.
Но сегодня на улицах всё ещё моросит дождь, а дороги полны препятствий.
Ngồi nghe súng nổ tưởng chừng hồ ngỡ tiếng pháo Vu Quy tiễn đưa một người đị.
Слушая звуки выстрелов, я словно в тумане слышу свадебный салют, провожающий кого-то в последний путь.
Mấy năm trong đời, xuôi ngược chiến đấu cho tình mình về sau.
Вот уже несколько лет я скитаюсь по свету, сражаясь за наше будущее счастье.
Biết ai kia còn chờ mai này hoa cưới thắm tươi nở vào cuội đời?
Кто знает, ждёт ли меня кто-то, и расцветут ли когда-нибудь для меня свадебные цветы?
Chọn màu hoa tím hai đứa cùng ước nguyện sẽ màu nhớ thương.
Мы выбрали фиолетовый цвет глицинии, мечтая, что он станет цветом нашей памяти.
Khi màn đêm giăng lối, chia cách đôi nơi, thì màu hoa áo cưới đẹp duyên mình em ơi...!!!
Когда ночная мгла разлучит нас, цвет твоего свадебного платья украсит нашу любовь, любимая...!!!






Attention! Feel free to leave feedback.