Quang Lê - Chuyện Một Chiếc Cầu Đã Gẫy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lê - Chuyện Một Chiếc Cầu Đã Gẫy




Chuyện Một Chiếc Cầu Đã Gẫy
История разрушенного моста
Một ngày vào thuở xa xưa trên đất thần kinh
Однажды, давным-давно, в земле божественного вдохновения,
Người bỏ công lao xây chiếc cầu xinh
Кто-то вложил свой труд, построив прекрасный мост.
Cầu đưa lối cho dân nối liền cuộc đời
Мост соединял жизни людей,
Khắp cố đô dân lành an vui ca thành điệu Nam Bình
И по всей древней столице люди радовались, напевая мелодию Нам Бинь.
Niềm vui bao lâu ước giờ trên xứ thơ cầu nối liền bờ
Долгожданная радость, мечта сбылась - в этом поэтическом краю мост соединил берега.
Thỏa lòng người dân hằng chờ ngày hẹn tình đẹp như
Удовлетворил желания людей, которые ждали дня свидания, прекрасного, как сон.
Ngày ngày cầu đã đưa em qua nhóm chợ khuya
Каждый день мост провожал тебя на ночной рынок,
Cầu đã đưa anh qua xới ruộng nâu
Мост провожал меня на коричневые рисовые поля.
Giờ êm ái quen nghe tiếng Ngự Bình
Теперь приятно слышать знакомую песню Нгу Бинь.
Nước dưới cầu nước vẫn trong xanh như lòng người dân lành
Вода под мостом все такая же чистая, как сердца добрых людей.
Cầu đưa ta đi sớm trưa tìm trong nắng mưa niềm vui ngày mùa
Мост ведет нас утром и днем, ища в солнечном свете и дожде радость урожая.
Hết lòng gìn giữ nhịp cầu nối liền tình người đẹp đời mai sau
Всем сердцем храним ритм моста, соединяющего сердца людей, для прекрасной жизни в будущем.
Từng đoàn người dệt tương lai đi nắng về trưa
Группы людей, творящие будущее, шли под солнцем и возвращались в полдень,
Dập dìu trong tay chan chứa tình thương
С переполненными любовью руками.
Cầu êm bóng xa xa nắng tre rập đường
Мост спокойно отражался вдали, солнце освещало бамбуковую дорогу.
Áo trắng về trắng cầu quê hương
Белые рубашки возвращались по белому мосту на родину.
Mỗi lần chiều tan trường
Каждый раз, когда заканчивались школьные занятия,
Cầu quen đưa bao chuyến xe
Мост привычно провожал множество машин.
Nhiều khi vẫn nghe buồn vui tràn trề
Часто можно было услышать переполняющие его радость и печаль.
Âm thầm người đi, người về, trót ghi lời thề
Молча люди шли и возвращались, храня данные друг другу клятвы.
Ngoài miền sơn khê
За горными ручьями,
Ngày nào cầu đã đưa anh qua phố tìm em
Когда-то мост провожал меня по улицам на поиски тебя.
Cầu đã đưa ta sang chỗ hẹn nhau
Мост приводил нас к месту встречи.
Cầu tha thiết khuyên anh giữ trọn tình đầu
Мост горячо уговаривал меня хранить первую любовь.
Nước dưới cầu vẫn trong veo
Вода под мостом все такая же прозрачная,
Như cuộc tình duyên nghèo
Как наша бедная любовь.
Tình yêu ta như nước trong
Наша любовь, как чистая вода,
qua mấy sông vẫn một lòng
Даже протекая через множество рек, остается верной.
Thương người nhìn qua đầu cầu
Люблю смотреть на тебя с другого конца моста,
Hứa hẹn ngọt ngào tình bền duyên lâu
Обещая сладкие слова о долгой и прочной любви.
Tình người về giữa đêm xuân chưa dứt cuộc vui
Люди возвращались посреди весенней ночи, праздник еще не закончился,
Giặc đã qua đây gây cảnh nổi trôi.
Но враг пришел сюда и посеял хаос.
Cầu thân ái đêm nay gẫy một nhịp rồi
Наш любимый мост этой ночью потерял один пролет.
Nón sầu khóc điệu Nam Ai tiếc thương lời vắn dài
Шляпы из листьев печально плачут мелодией Нам Ай, сожалея о коротких и длинных словах.
sao không thương mến nhau còn gây khổ đau làm lỡ nhịp cầu
Почему не любить друг друга, зачем причинять страдания, разрушая мост?
Mối thù chờ sang ngày nào nối lại nhịp cầu rửa hờn cho nhau
Мы ждем дня, когда восстановим мост и отомстим за друг друга.





Writer(s): Tram Tu Thieng


Attention! Feel free to leave feedback.