Lyrics and translation Quang Lê - Chuyện Một Chiếc Cầu Đã Gẫy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Một Chiếc Cầu Đã Gẫy
История разрушенного моста
Một
ngày
vào
thuở
xa
xưa
trên
đất
thần
kinh
Однажды,
давным-давно,
в
земле
божественного
вдохновения,
Người
bỏ
công
lao
xây
chiếc
cầu
xinh
Кто-то
вложил
свой
труд,
построив
прекрасный
мост.
Cầu
đưa
lối
cho
dân
nối
liền
cuộc
đời
Мост
соединял
жизни
людей,
Khắp
cố
đô
dân
lành
an
vui
ca
thành
điệu
Nam
Bình
И
по
всей
древней
столице
люди
радовались,
напевая
мелодию
Нам
Бинь.
Niềm
vui
bao
lâu
ước
mơ
giờ
trên
xứ
thơ
cầu
nối
liền
bờ
Долгожданная
радость,
мечта
сбылась
- в
этом
поэтическом
краю
мост
соединил
берега.
Thỏa
lòng
người
dân
hằng
chờ
có
ngày
hẹn
hò
tình
đẹp
như
mơ
Удовлетворил
желания
людей,
которые
ждали
дня
свидания,
прекрасного,
как
сон.
Ngày
ngày
cầu
đã
đưa
em
qua
nhóm
chợ
khuya
Каждый
день
мост
провожал
тебя
на
ночной
рынок,
Cầu
đã
đưa
anh
qua
xới
ruộng
nâu
Мост
провожал
меня
на
коричневые
рисовые
поля.
Giờ
êm
ái
quen
nghe
tiếng
hò
Ngự
Bình
Теперь
приятно
слышать
знакомую
песню
Нгу
Бинь.
Nước
dưới
cầu
nước
vẫn
trong
xanh
như
lòng
người
dân
lành
Вода
под
мостом
все
такая
же
чистая,
как
сердца
добрых
людей.
Cầu
đưa
ta
đi
sớm
trưa
tìm
trong
nắng
mưa
niềm
vui
ngày
mùa
Мост
ведет
нас
утром
и
днем,
ища
в
солнечном
свете
и
дожде
радость
урожая.
Hết
lòng
gìn
giữ
nhịp
cầu
nối
liền
tình
người
đẹp
đời
mai
sau
Всем
сердцем
храним
ритм
моста,
соединяющего
сердца
людей,
для
прекрасной
жизни
в
будущем.
Từng
đoàn
người
dệt
tương
lai
đi
nắng
về
trưa
Группы
людей,
творящие
будущее,
шли
под
солнцем
и
возвращались
в
полдень,
Dập
dìu
trong
tay
chan
chứa
tình
thương
С
переполненными
любовью
руками.
Cầu
êm
bóng
xa
xa
nắng
tre
rập
đường
Мост
спокойно
отражался
вдали,
солнце
освещало
бамбуковую
дорогу.
Áo
trắng
về
trắng
cầu
quê
hương
Белые
рубашки
возвращались
по
белому
мосту
на
родину.
Mỗi
lần
chiều
tan
trường
Каждый
раз,
когда
заканчивались
школьные
занятия,
Cầu
quen
đưa
bao
chuyến
xe
Мост
привычно
провожал
множество
машин.
Nhiều
khi
vẫn
nghe
buồn
vui
tràn
trề
Часто
можно
было
услышать
переполняющие
его
радость
и
печаль.
Âm
thầm
người
đi,
người
về,
trót
ghi
lời
thề
Молча
люди
шли
и
возвращались,
храня
данные
друг
другу
клятвы.
Ngoài
miền
sơn
khê
За
горными
ручьями,
Ngày
nào
cầu
đã
đưa
anh
qua
phố
tìm
em
Когда-то
мост
провожал
меня
по
улицам
на
поиски
тебя.
Cầu
đã
đưa
ta
sang
chỗ
hẹn
nhau
Мост
приводил
нас
к
месту
встречи.
Cầu
tha
thiết
khuyên
anh
giữ
trọn
tình
đầu
Мост
горячо
уговаривал
меня
хранить
первую
любовь.
Nước
dưới
cầu
vẫn
trong
veo
Вода
под
мостом
все
такая
же
прозрачная,
Như
cuộc
tình
duyên
nghèo
Как
наша
бедная
любовь.
Tình
yêu
ta
như
nước
trong
Наша
любовь,
как
чистая
вода,
Dù
qua
mấy
sông
vẫn
một
lòng
Даже
протекая
через
множество
рек,
остается
верной.
Thương
người
nhìn
qua
đầu
cầu
Люблю
смотреть
на
тебя
с
другого
конца
моста,
Hứa
hẹn
ngọt
ngào
tình
bền
duyên
lâu
Обещая
сладкие
слова
о
долгой
и
прочной
любви.
Tình
người
về
giữa
đêm
xuân
chưa
dứt
cuộc
vui
Люди
возвращались
посреди
весенней
ночи,
праздник
еще
не
закончился,
Giặc
đã
qua
đây
gây
cảnh
nổi
trôi.
Но
враг
пришел
сюда
и
посеял
хаос.
Cầu
thân
ái
đêm
nay
gẫy
một
nhịp
rồi
Наш
любимый
мост
этой
ночью
потерял
один
пролет.
Nón
lá
sầu
khóc
điệu
Nam
Ai
tiếc
thương
lời
vắn
dài
Шляпы
из
листьев
печально
плачут
мелодией
Нам
Ай,
сожалея
о
коротких
и
длинных
словах.
Vì
sao
không
thương
mến
nhau
còn
gây
khổ
đau
làm
lỡ
nhịp
cầu
Почему
не
любить
друг
друга,
зачем
причинять
страдания,
разрушая
мост?
Mối
thù
chờ
sang
ngày
nào
nối
lại
nhịp
cầu
rửa
hờn
cho
nhau
Мы
ждем
дня,
когда
восстановим
мост
и
отомстим
за
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tram Tu Thieng
Album
Hai Quê
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.