Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mượn
một
ca
khúc
viết
lên
tâm
sự
Ich
leihe
mir
ein
Lied,
um
meine
Gefühle
niederzuschreiben,
Biết
bao
nỗi
niềm
phút
giây
tạ
từ
So
viele
Emotionen
im
Moment
des
Abschieds.
Hình
dáng
những
người
thân
yêu,
Das
Bild
der
geliebten
Menschen,
Xa
rồi
để
thương
nhớ
nhiều
Fern
von
hier,
so
viel
Sehnsucht
bleibt
zurück.
Giờ
biệt
ly
ôi
thấy
đìu
hiu,
Jetzt
die
Trennung,
oh,
es
fühlt
sich
öde
an.
Nhìn
nhau
không
nói
mắt
rưng
rưng
buồn
Wir
sehen
uns
an,
ohne
zu
sprechen,
die
Augen
voller
Tränen
und
Trauer.
Xót
thương
xác
phượng
tả
tơi
bên
đường
Bedauern
die
zerzausten
Phönixblüten
am
Wegesrand.
Bạn
cũ,
mái
trường
xưa
ơi!
Alte
Freunde,
alte
Schule,
oh!
Ghi
vào
lòng
tôi
suốt
đời,
Eingeprägt
in
mein
Herz
für
ein
Leben
lang,
Ngậm
ngùi
đành
câm
nín
mà
thôi!
Traurig
muss
ich
wohl
stumm
bleiben!
Tôi
vẫn
nhớ
sân
trường
và
cây
đa,
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Schulhof
und
den
Banyanbaum,
Nhớ
một
ông
giáo
già,
nhớ
bạn
bè
hôm
qua.
Erinnere
mich
an
einen
alten
Lehrer,
erinnere
mich
an
die
Freunde
von
gestern.
Bao
kỷ
niệm
nhắc
lại
khi
hè
đến,
So
viele
Erinnerungen
werden
wach,
wenn
der
Sommer
kommt,
Ngày
xưa
ơi
nhớ
mãi
không
quên!!
Oh,
alte
Zeiten,
für
immer
unvergessen!!
Thời
gian
ngăn
cách
chúng
ta
trong
đời
Die
Zeit
trennt
uns
im
Leben.
Nhớ
thương
rất
nhiều
nói
không
nên
lời
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
kann
es
nicht
in
Worte
fassen.
Màu
áo
tím
ngày
xưa
đâu?
Wo
ist
dein
lila
Kleid
von
damals?
Đem
vào
lòng
thêm
trái
sầu
Bringt
meinem
Herzen
mehr
Kummer.
Hạ
buồn
nhớ
mãi
ngàn
sau...
Trauriger
Sommer,
unvergessen
bis
in
alle
Ewigkeit...
Nhìn
nhau
không
nói
mắt
rưng
rưng
buồn
Wir
sehen
uns
an,
ohne
zu
sprechen,
die
Augen
voller
Tränen
und
Trauer.
Xót
thương
xác
phượng
tả
tơi
bên
đường
Bedauern
die
zerzausten
Phönixblüten
am
Wegesrand.
Bạn
cũ,
mái
trường
xưa
ơi!
Alte
Freunde,
alte
Schule,
oh!
Ghi
vào
lòng
tôi
suốt
đời,
Eingeprägt
in
mein
Herz
für
ein
Leben
lang,
Ngậm
ngùi
đành
câm
nín
mà
thôi!
Traurig
muss
ich
wohl
stumm
bleiben!
Tôi
vẫn
nhớ
sân
trường
và
cây
đa,
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Schulhof
und
den
Banyanbaum,
Nhớ
một
ông
giáo
già,
nhớ
bạn
bè
hôm
qua.
Erinnere
mich
an
einen
alten
Lehrer,
erinnere
mich
an
die
Freunde
von
gestern.
Bao
kỷ
niệm
nhắc
lại
khi
hè
đến,
So
viele
Erinnerungen
werden
wach,
wenn
der
Sommer
kommt,
Ngày
xưa
ơi
nhớ
mãi
không
quên!!
Oh,
alte
Zeiten,
für
immer
unvergessen!!
Thời
gian
ngăn
cách
chúng
ta
trong
đời
Die
Zeit
trennt
uns
im
Leben.
Nhớ
thương
rất
nhiều
nói
không
nên
lời
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
kann
es
nicht
in
Worte
fassen.
Màu
áo
tím
gày
xưa
đâu?
Wo
ist
dein
lila
Kleid
von
damals?
Đem
vào
lòng
thêm
trái
sầu
Bringt
meinem
Herzen
mehr
Kummer.
Hạ
buồn
nhớ
mãi
ngàn
sau...
Trauriger
Sommer,
unvergessen
bis
in
alle
Ewigkeit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonthanh
Attention! Feel free to leave feedback.