Quang Lê - Loi Tinh Toi Viet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lê - Loi Tinh Toi Viet




Loi Tinh Toi Viet
Письмо Моей Любви
Bao năm xuôi ngược, khắp miền hành quân ngày đêm
Сколько лет скитался, по всем краям воевал дни и ночи напролет
Gian lao nhưng lòng vẫn nặng tình yêu núi sông
Тяготы войны, но сердце всё так же полно любви к родной земле
Cho nên nhiều khi, biết người yêu nhớ
Поэтому порой, знаю, что любимая скучает
Trang thư vài câu, làm thương thế thôi
Пару строк в письме, чтобы утешить тебя, моя дорогая
Nàng hay trách hờn người tình biên ải
Ты часто упрекаешь, ворчишь на солдата с границы
Bảo rằng ai nỡ đành nhạt phai
Говоришь, из-за кого чувства наши стали угасать
Em ơi cho súng thù giờ đây lẻ loi
Любимая, пусть вражеские пули сейчас свистят надо мной
Nhưng anh vẫn còn trách nhiệm dân dấn thân
Но я всё ещё в строю, защищаю свой народ
Nên thư của anh vẫn thư lính
Поэтому мои письма письма солдата
Trong đêm rừng sâu đèn sao sáng soi
В глухом лесу, под светом звёзд пишу тебе
Vài câu viết vội, lời tình chân thành
Несколько слов, написанных наспех, но полных искренней любви
Mong người em yêu thấu hiểu tình anh.
Надеюсь, любимая, ты поймешь мои чувства.
Khi non nước còn giặc thù
Пока враг топчет мою землю
Em chấp nhận lời nguyền, đời trai dâng núi sông
Ты приняла мою клятву, жизнь мужчины - служить Родине
Bao ưu ái chuyện của lòng em cố đợi trùng phùng trên vùng quê hương
Все нежности, всё, что на сердце, ты хранишь, ждешь нашей встречи на родной земле
Cho nếu yêu thương còn dang dở còn nhưng nay cách chia
Ведь если любовь наша еще не завершена и разлука нас терзает
Em Thị nghìn đêm trông chồng xa ngoài chân mây
Ты, как та верная жена, тысячу ночей ждешь мужа, что далеко за облаками
Cầu mong cho người xưa quý lưu danh.
Молишься, чтобы имя любимого осталось в веках.
Em anh yên lòng an phận người thương chờ mong
Любимая, не тревожься, жди меня, верного тебе
Mai kia thanh bình trở lại cười vui thắm lên
Когда-нибудь мир вернется, и улыбки расцветут вновь
Anh xin em đáp đền nhung nhớ
Я обещаю тебе вознаградить за тоску
Nâng niu hồn em, bằng trăng đắm say
Окружу тебя заботой, как лунный свет ласкает ночь
Cỏ hoa chất đầy thuyền về bên mộng
Цветы и травы наполнят нашу лодку, плывущую к мечте
Trên vùng yêu đương kết nụ tầm xuân
В нашем краю любви распустится цветок весны.






Attention! Feel free to leave feedback.