Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Yêu Cô Đơn
Einsamer Liebhaber
Bài
hát:
Người
Yêu
Cô
Đơn
Lied:
Einsamer
Liebhaber
Ca
sĩ:
Đan
Nguyên
Sänger:
Đan
Nguyên
Đời
tôi
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam
Nên
yêu
ai
cũng
không
duyên
Deshalb
ist
keine
Liebe
mir
vergönnt
Đời
tôi
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam
Nên
yêu
ai
cũng
không
thành
Deshalb
wird
keine
Liebe
je
gelingen
Đời
tôi
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam
Nên
yêu
ai
cũng
dở
dang
Deshalb
bleibt
jede
Liebe
unvollendet
Yêu
ai
cũng
lỡ
làng
Wen
ich
auch
liebe,
es
geht
schief
Dù
rằng
tôi
chẳng
lỗi
chi
Obwohl
ich
keine
Schuld
trage
Đời
tôi
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam
Nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
Deshalb
liebte
ich
dich
nicht
lange
Ngày
mai
đây
Morgen
schon
Em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
Steigst
du
in
den
Brautwagen,
folgst
deinem
Mann
Đời
tôi
quen
cô
đơn
Mein
Leben
ist
an
Einsamkeit
gewöhnt
Nên
tôi
chẳng
trách
em
Deshalb
mache
ich
dir
keinen
Vorwurf
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
Ich
bin
unvollendete
Dinge
gewohnt
Từ
khi
mới
yêu
Seit
ich
zum
ersten
Mal
liebte
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt,
meine
Liebe
Dang
dở
khi
tình
yêu
Unvollendet,
wenn
die
Liebe
Không
xây
trên
bạc
vàng
Nicht
auf
Silber
und
Gold
gebaut
ist
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt,
meine
Liebe
Em
khóc
làm
chi
nữa
Warum
weinst
du
noch,
meine
Liebe?
Bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay
Was
kümmert
dich
ein
Habenichts?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Ich
bitte,
ich
wünsche
dir
für
morgen
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
Dass
Brokatblumen
und
Juwelen
immer
Vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Dich
dein
ganzes
Leben
lang
umgeben
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Was
mich
betrifft,
mein
Schicksal
ist
immer
unvollendet
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
Deshalb
werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
Yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Die
Einsamkeit
lieben
wie
eine
Geliebte
Đời
tôi
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam
Bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
So
viele
Jahre
vergangen,
immer
noch
einsam
Dù
ai
đẹp
đôi
Auch
wenn
andere
ein
schönes
Paar
sind
Nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Bleibe
ich
allein
und
kalt
Trời
cho
tôi
cô
đơn
Der
Himmel
gab
mir
die
Einsamkeit
Bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Wie
oft
noch?
Tôi
không
hề
trách
đời
Ich
mache
dem
Leben
keinen
Vorwurf
Hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
Oder
bin
wütend,
dass
das
Leben
sich
stets
wandelt
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt,
meine
Liebe
Dang
dở
khi
tình
yêu
Unvollendet,
wenn
die
Liebe
Không
xây
trên
bạc
vàng
Nicht
auf
Silber
und
Gold
gebaut
ist
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Ich
bin
es
gewohnt,
ich
bin
es
schon
gewohnt,
meine
Liebe
Em
khóc
làm
chi
nữa
Warum
weinst
du
noch,
meine
Liebe?
Bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay
Was
kümmert
dich
ein
Habenichts?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Ich
bitte,
ich
wünsche
dir
für
morgen
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
Dass
Brokatblumen
und
Juwelen
immer
Vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Dich
dein
ganzes
Leben
lang
umgeben
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Was
mich
betrifft,
mein
Schicksal
ist
immer
unvollendet
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
Deshalb
werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
Yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Die
Einsamkeit
lieben
wie
eine
Geliebte
Đời
tôi
cô
đơn
Mein
Leben
ist
einsam
Bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
So
viele
Jahre
vergangen,
immer
noch
einsam
Dù
ai
đẹp
đôi
Auch
wenn
andere
ein
schönes
Paar
sind
Nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Bleibe
ich
allein
und
kalt
Trời
cho
tôi
cô
đơn
Der
Himmel
gab
mir
die
Einsamkeit
Bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Wie
oft
noch?
Tôi
không
hề
trách
đời
Ich
mache
dem
Leben
keinen
Vorwurf
Hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
Oder
bin
wütend,
dass
das
Leben
sich
stets
wandelt
Trời
cho
tôi
cô
đơn
Der
Himmel
gab
mir
die
Einsamkeit
Bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Wie
oft
noch?
Tôi
không
hề
trách
đời
Ich
mache
dem
Leben
keinen
Vorwurf
Hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
Oder
bin
wütend,
dass
das
Leben
sich
stets
wandelt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.