Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Yêu Cô Đơn
Одинокий Влюблённый
Bài
hát:
Người
Yêu
Cô
Đơn
Песня:
Одинокий
Влюблённый
Ca
sĩ:
Đan
Nguyên
Исполнитель:
Дан
Нгуен
Đời
tôi
cô
đơn
Моя
жизнь
одинока,
Nên
yêu
ai
cũng
không
duyên
Поэтому
любовь
ко
всем
безрадостна.
Đời
tôi
cô
đơn
Моя
жизнь
одинока,
Nên
yêu
ai
cũng
không
thành
Поэтому
любовь
ни
с
кем
не
складывается.
Đời
tôi
cô
đơn
Моя
жизнь
одинока,
Nên
yêu
ai
cũng
dở
dang
Поэтому
любовь
всегда
обрывается.
Yêu
ai
cũng
lỡ
làng
Любовь
всегда
неполноценна,
Dù
rằng
tôi
chẳng
lỗi
chi
Хотя
я
ни
в
чём
не
виноват.
Đời
tôi
cô
đơn
Моя
жизнь
одинока,
Nên
yêu
em
chẳng
bao
lâu
Поэтому
любовь
к
тебе
не
продлится
долго.
Em
lên
xe
hoa
bước
theo
chồng
В
свадебном
платье
пойдёшь
за
другим.
Đời
tôi
quen
cô
đơn
Моя
жизнь
привыкла
к
одиночеству,
Nên
tôi
chẳng
trách
em
Поэтому
я
не
виню
тебя.
Tôi
quen
rồi
những
chuyện
dang
dở
Я
привык
к
этим
незаконченным
историям
Từ
khi
mới
yêu
С
самого
начала
любви.
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык,
я
уже
привык,
милая.
Dang
dở
khi
tình
yêu
Незавершённость,
когда
любовь
Không
xây
trên
bạc
vàng
Не
строится
на
богатстве.
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык,
я
уже
привык,
милая.
Em
khóc
làm
chi
nữa
Зачем
ты
плачешь?
Bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay
Зачем
беспокоиться
о
бедняке?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Я
желаю,
желаю
тебе
завтра
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
Роскоши
и
богатства
всегда
Vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Вокруг
тебя
всю
жизнь.
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Что
касается
меня,
моя
судьба
всегда
неполноценна,
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
Поэтому
всю
жизнь
я
буду
Yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Любить
одиночество,
как
возлюбленную.
Đời
tôi
cô
đơn
Моя
жизнь
одинока,
Bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Все
эти
годы
я
был
одинок.
Dù
ai
đẹp
đôi
Пусть
другие
счастливы
в
парах,
Nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Но
я
остаюсь
равнодушным.
Trời
cho
tôi
cô
đơn
Небо
даровало
мне
одиночество
Bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Ещё
много
раз.
Tôi
không
hề
trách
đời
Я
не
виню
судьбу
Hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
И
не
злюсь
на
её
переменчивость.
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык,
я
уже
привык,
милая.
Dang
dở
khi
tình
yêu
Незавершённость,
когда
любовь
Không
xây
trên
bạc
vàng
Не
строится
на
богатстве.
Tôi
quen,
tôi
đã
quen
rồi
em
Я
привык,
я
уже
привык,
милая.
Em
khóc
làm
chi
nữa
Зачем
ты
плачешь?
Bận
lòng
gì
kẻ
trắng
tay
Зачем
беспокоиться
о
бедняке?
Tôi
xin,
xin
chúc
em
ngày
mai
Я
желаю,
желаю
тебе
завтра
Hoa
gấm
ngọc
ngà
luôn
Роскоши
и
богатства
всегда
Vây
quanh
em
cả
cuộc
đời
Вокруг
тебя
всю
жизнь.
Riêng
tôi,
duyên
kiếp
luôn
dở
dang
Что
касается
меня,
моя
судьба
всегда
неполноценна,
Nên
suốt
đời
tôi
vẫn
Поэтому
всю
жизнь
я
буду
Yêu
cô
đơn
như
tình
nhân
Любить
одиночество,
как
возлюбленную.
Đời
tôi
cô
đơn
Моя
жизнь
одинока,
Bao
năm
qua
vẫn
cô
đơn
Все
эти
годы
я
был
одинок.
Dù
ai
đẹp
đôi
Пусть
другие
счастливы
в
парах,
Nhưng
riêng
tôi
vẫn
lạnh
lùng
Но
я
остаюсь
равнодушным.
Trời
cho
tôi
cô
đơn
Небо
даровало
мне
одиночество
Bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Ещё
много
раз.
Tôi
không
hề
trách
đời
Я
не
виню
судьбу
Hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
И
не
злюсь
на
её
переменчивость.
Trời
cho
tôi
cô
đơn
Небо
даровало
мне
одиночество
Bao
nhiêu
lần
nữa
đây
Ещё
много
раз.
Tôi
không
hề
trách
đời
Я
не
виню
судьбу
Hay
giận
đời
luôn
đổi
thay
И
не
злюсь
на
её
переменчивость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.