Lyrics and translation Quang Lê - Những Ngày Xưa Thân Ái
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Ngày Xưa Thân Ái
Дни минувшего братства
Những
ngày
xưa
thân
ái
Дни
минувшего
братства
Anh
gửi
lại
cho
ai
Кому
я
их
оставлю?
Gió
mùa
xuân
êm
đưa
Весенний
ветер
тихо
веет,
Rung
hàng
cau
lưa
thưa
Колышет
пальмы,
чуть
слышно
шелестит.
Anh
cùng
tôi
bước
nhỏ
Мы
с
тобой
шагали
вместе,
Áo
quần
nhăn
giấc
ngủ
Одежда
мятая
со
сна,
Đi
tìm
chim
sáo
nở
Искать
шли
птичьи
гнёзда.
Ôi
bây
giờ
anh
còn
nhớ
Ах,
помнишь
ли
ты
всё
это?
Những
ngày
xưa
thân
ái
Дни
минувшего
братства
Anh
gửi
lại
cho
ai
Кому
я
их
оставлю?
Trăng
mùa
thu
lên
cao
Осенняя
луна
высоко
взошла,
Khóm
dừa
xanh
lao
xao
Кокосовые
пальмы
шелестят
листвой.
Anh
cùng
tôi
trốn
ngủ
Мы
с
тобой
убегали
ночью,
Ra
ngồi
trên
lá
đò
Сидели
на
лодке,
Trông
bầy
chim
trắng
hiện
Смотрели
на
белых
птиц
в
небесах,
Mơ
một
nàng
tiên
dịu
hiền
Мечтали
о
доброй
волшебнице.
Đêm
đêm
nằm
nghe
súng
nổ
Ночью
слушал
выстрелы,
Giữa
rừng
khuya
thác
đổ
В
ночном
лесу,
где
водопад
шумит.
Anh
còn
nhắc
tên
tôi
Ты
вспоминал
моё
имя,
Đêm
đêm
nhìn
trăng
sáng
tỏ
Ночью
смотрел
на
ясную
луну,
Bên
đồi
hoa
trắng
nở
У
холма,
где
белые
цветы
цветут.
Cuộc
đời
anh
có
vui
Счастлив
ли
ты
был,
Thời
gian
qua
mau
Время
быстро
летит.
Tìm
anh
nơi
đâu
Где
тебя
найти?
Tôi
về
qua
xóm
nhỏ
Я
вернулся
в
нашу
деревню,
Con
đò
nay
đã
già
Старый
паром
всё
ещё
здесь.
Nghe
tin
anh
gục
ngã
Услышал,
что
ты
погиб,
Dừng
chân
quán
năm
xưa
Остановился
в
нашем
старом
кафе,
Uống
nước
dừa
Пью
кокосовое
молоко,
Hay
nước
mắt
quê
hương
Или
это
слёзы
моей
родины?
Những
đường
xưa
phố
cũ
Старые
улицы,
знакомые
места,
Ôi
nỡ
đành
quên
sao
Как
можно
всё
это
забыть?
Xin
gọi
lại
tên
anh
Хочу
снова
позвать
тебя
по
имени,
Giữa
trời
sao
long
lanh
Под
мерцающими
звёздами.
Anh
giờ
yên
giấc
ngủ
Ты
теперь
спишь
спокойно,
Tôi
nằm
nghe
súng
nổ
А
я
лежу
и
слышу
выстрелы,
Như
lời
anh
nhắc
nhở
Как
будто
ты
напоминаешь
о
себе.
Ôi
câm
hờn
dâng
ngập
lối
Ах,
горечь
и
печаль
переполняют
меня.
Những
ngày
xưa
thân
ái
Дни
минувшего
братства
Xin
buộc
vào
tương
lai
Я
свяжу
с
будущим.
Anh
còn
gì
cho
tôi
Что
ты
оставил
мне?
Tôi
còn
gì
cho
em
Что
я
оставлю
тебе,
любимая?
Chỉ
còn
tay
súng
nhỏ
Только
ружьё
в
руках,
Giữa
rừng
sâu
giết
thù
В
глухом
лесу,
мстить
врагу.
Những
ngày
xưa
thân
ái
Дни
минувшего
братства
Xin
gửi
lại
cho
em
Я
оставляю
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phạm Thế Mỹ
Attention! Feel free to leave feedback.