Quang Lê - Quán Nửa Khuya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lê - Quán Nửa Khuya




Quán Nửa Khuya
Ночной бар
Quán nửa khuya đèn mờ theo hơi khói
Ночной бар, тусклый свет в дымке сигарет,
Trút tâm vào đêm vắng canh dài
Изливаю душу в тиши ночных часов.
Quãng đời tôi tàu đêm vắng không người vẫn lặng trôi
Моя жизнь, словно ночной поезд без пассажиров, всё ещё тихо катится вперёд.
Tôi người tha hương đi bốn phương
Я странник, скитающийся по свету,
Anh người quân nhân vui gió sương
Ты солдат, радующийся ветру и росе.
Câu chuyện tâm tình vui theo khói bay, tay cầm tay
Истории, полные чувств, растворяются в дыму, рука в руке.
Nói bạn nghe từ khi say viễn xứ
Расскажу тебе, как с тех пор, как опьянел чужиной,
Gót chân in ngàn muôn lối sông hồ
Мои следы остались на тысячах дорог и рек.
Áo sờn vai tìm đôi mắt u hoài, bóng hình ai
В потёртой одежде ищу твои грустные глаза, твой милый образ.
Hoa nào không phôi pha sắc hương
Какие цветы не теряют свой аромат?
Ân tình nào không gây vấn vương
Какая любовь не оставляет за собой след?
đôi gót trên khắp chốn ngàn phương để tìm thương
Брожу по миру в поисках любви.
vãng tìm đâu thấy
Где искать прошлое?
Như bóng mây chiều đang lững lờ theo gió bay
Оно словно вечернее облако, медленно плывущее по ветру.
Cố xoá tình xưa ấy
Пытаюсь стереть былую любовь,
Ngân tiếng chùng để tìm quên hương đắng cay
Звуки струн помогают мне забыть горькую родину.
Muốn nhắn nhủ thời gian
Хочу спросить у времени,
Ai mãi phong trần để đi tìm hương cố nhân
Кто вечно странствует в поисках аромата прошлого?
Áo trắng màu sương gió
Белая одежда цвета росы и ветра,
Ngưng gót xuôi ngược để tìm về nơi bến
Останови свои скитания и вернись в страну грёз.
Quán nửa khuya bạn tôi chia tay nhé
Ночной бар, друг мой, нам пора прощаться,
Nhớ nhau chăng mỗi lúc đêm về
Будем ли мы вспоминать друг друга каждую ночь?
Xiết chặt tay để ghi phút phân kỳ, tiễn người đi
Крепко жму твою руку, запоминая момент расставания, провожаю тебя.
Sa trường anh lại đi vui gió sương
Ты, солдат, снова отправляешься навстречу ветру и росе.
Sông hồ gợi trong tôi bao luyến thương
Скитания пробуждают во мне столько нежных чувств.
Tôi ghi nhớ giây phút ấy nào nguôi, bạn đường ơi
Я никогда не забуду этот момент, мой дорогой друг.
Muốn nhắn nhủ thời gian
Хочу спросить у времени,
Ai mãi phong trần để đi tìm hương cố nhân
Кто вечно странствует в поисках аромата прошлого?
Áo trắng màu sương gió
Белая одежда цвета росы и ветра,
Ngưng gót xuôi ngược để tìm về nơi bến
Останови свои скитания и вернись в страну грёз.
Quán nửa khuya bạn tôi chia tay nhé
Ночной бар, друг мой, нам пора прощаться,
Nhớ nhau chăng mỗi lúc đêm về
Будем ли мы вспоминать друг друга каждую ночь?
Xiết chặt tay để ghi phút phân kỳ, tiễn người đi
Крепко жму твою руку, запоминая момент расставания, провожаю тебя.
Sa trường anh lại đi vui gió sương
Ты, солдат, снова отправляешься навстречу ветру и росе.
Sông hồ gợi trong tôi bao luyến thương
Скитания пробуждают во мне столько нежных чувств.
Tôi ghi nhớ giây phút ấy nào nguôi, bạn đường ơi
Я никогда не забуду этот момент, мой дорогой друг.





Writer(s): Linhhoai, Khanhtuan


Attention! Feel free to leave feedback.