Lyrics and translation Quang Lê - Tiếng Hai Đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Hai Đêm
Два Ночных Голоса
Đêm
năm
xưa
trăng
chiếu
rọi
đầu
thôn
Ночью,
много
лет
назад,
луна
освещала
край
деревни,
Trăng
mấy
mùa
chưa
tròn
Луна,
которая
столько
сезонов
не
была
полной.
Có
người
vợ
hiền
ngồi
ôm
con
Моя
верная
жена
сидела,
обнимая
ребёнка,
Mà
đôi
mắt
trông
mỏi
mòn
И
её
глаза
томились
в
ожидании.
Bao
xuân
qua
năm
tháng
chừng
phôi
pha
Сколько
весен
прошло,
годы
словно
растворились,
Con
lớn
từ
bao
giờ
Ребёнок
вырос
так
быстро,
Mà
chưa
hề
gặp
mặt
người
cha
Но
так
и
не
видел
своего
отца,
Còn
tay
súng
giữ
quê
nhà
Который
с
оружием
в
руках
защищал
родную
землю.
Đêm
hôm
nao
nghe
tiếng
gà
làng
xa
Как-то
ночью
доносился
крик
петуха
из
далёкой
деревни,
Thấp
thoáng
bà
mẹ
già
chờ
trông
con
Еле
видная,
старая
мать
ждала
сына,
Tóc
đã
bạc
phơ
phơ
Её
волосы
стали
совсем
седыми,
Mắt
đã
nhòa
bơ
vơ
Глаза
затуманились
от
одиночества,
Lưng
đã
còng
hơn
xưa
Спина
сгорбилась
ещё
больше,
чем
прежде,
Rau
cháo
đời
đơn
sơ
Её
жизнь
проста,
как
каша
с
овощами.
Bao
nhiêu
năm
sương
trĩu
nặng
đôi
vai
Столько
лет
тяготы
лежали
на
её
плечах,
Lam
lũ
cả
một
đời
Она
трудилась
всю
свою
жизнь,
Giờ
trong
tay
đứa
cháu
nhỏ
thơ
ngây
А
теперь
в
её
руках
маленький
наивный
внук,
Mơ
bóng
người
con
trai
rồi
cất
tiếng
ru
hời
Она
мечтает
о
своем
сыне
и
напевает
колыбельную.
Ngủ
đi
con!
Спи,
мой
родной!
Quê
hương
mình
đói
nghèo
Наша
родина
бедна,
Dân
ta
cực
trăm
chiều
Наш
народ
измучен
во
всех
отношениях.
Người
còn
đi,
hỡi
người
còn
đi
Он
всё
ещё
в
пути,
мой
любимый,
всё
ещё
в
пути.
Ngủ
đi
con!
Спи,
мой
родной!
Mai
kia
trời
mưa
tạnh
Завтра
дождь
прекратится,
Xuân
sẽ
về
đất
mình
Весна
придёт
на
нашу
землю.
Đời
nở
hoa
suốt
trọn
đời
ta
Жизнь
расцветёт
для
нас
сполна.
Đêm
hôm
nay
trắng
sáng
ngập
làng
thôn
Сегодня
ночью
яркий
свет
заливает
деревню,
Trông
lũ
trẻ
nô
đùa
Я
вижу,
как
резвятся
дети,
Có
người
vợ
hiền
nhìn
vầng
trăng
Моя
верная
жена
смотрит
на
луну,
Rồi
âu
yếm
mắt
trông
chờ
И
в
её
глазах
нежная
надежда.
Trăng
chênh
chênh,
hai
mái
đầu
nghiêng
nghiêng
Луна
плывёт
по
небу,
две
головы
склоняются
друг
к
другу,
Xây
đắp
mộng
yên
lành
Строя
мирные
мечты,
Vui
đời
hòa
bình,
bõ
công
Радуясь
мирной
жизни,
не
напрасно
Mòn
con
mắt
ước
duyên
lành
Истосковавшиеся
глаза
ждали
счастливой
судьбы.
Đêm
hôm
nay
xao
xác
gà
tàn
canh
Сегодня
ночью
петух
возвещает
конец
ночной
стражи,
Nghe
tiếng
người
rộn
ràng
Слышны
оживлённые
голоса
людей,
Gọi
tên
nhau
Они
окликают
друг
друга,
Chân
bước
dồn
nhanh
nhanh
Шаги
торопливо
приближаются,
Sương
sớm
còn
long
lanh
Утренняя
роса
ещё
блестит,
Hoa
hé
cười
xinh
xinh
Цветы
распускаются,
улыбаясь,
Chim
hót
chào
thanh
thanh
Птицы
поют
свои
чистые
приветствия.
Tre
rung
rinh
vương
nắng
đẹp
bình
minh
Бамбук
качается,
встречая
прекрасный
рассвет,
Che
bóng
người
mẹ
già
Заслоняя
собой
старую
мать,
Lòng
rưng
rưng
nghe
sống
lại
năm
xưa
Сердце
сжимается,
вновь
переживая
прошлое,
Trong
tiếng
hò
xa
xa
mà
nước
mắt
thắm
chan
hòa
Под
далёкие
звуки
народных
песен,
и
слёзы
льются
ручьём.
Hò
ơi!
đất
ruộng
lại
về
ta
Эй!
Наша
земля
снова
вернулась
к
нам,
Miền
Nam
nắng
ngập
xanh
rờn
ngọn
mãi
Юг
Вьетнама
утопает
в
зелени,
Rồi
đây
ta
lại
cấy
cày
И
снова
мы
будем
пахать
и
сеять,
Có
sức
người,
ruộng
ta
lại
tốt
tươi
С
нашими
силами,
наша
земля
снова
расцветёт,
Ruộng
xanh
xanh
cả
tình
thương
Зелёные
поля
полны
любви,
Ruộng
ta
không
còn
hoen
màu
máu
Наша
земля
больше
не
осквернена
кровью,
Từ
nay
lúa
về
với
người
Отныне
рис
принадлежит
народу,
Vang
tiếng
cười
đời
ta
lại
sáng
tươi
Звучит
смех,
и
наша
жизнь
снова
светла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoang Nguyen
Attention! Feel free to leave feedback.