Quang Lê - Xin Thời Gian Qua Mau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lê - Xin Thời Gian Qua Mau




Buồn nào hơn đêm nay
Сегодня вечером мне еще грустнее
Buồn nào hơn đêm nay
Сегодня вечером мне еще грустнее
Khi ngoài kia bão tố đầy trời.
Когда снаружи в грозовом небе.
Từng cánh cuốn gió
Каждое крыло оставляет ветер.
Rơi vào lòng đêm thâu
Провалиться в ночь ...
Thương thầm mối tình ngâu.
Случайность тайной любви.
Ngày về ôi xa quá
Свидание на Ох, слишком далеко.
Cánh nhạn còn miệt mài
Крылатая ласточка все еще курсирует
Trong nắng hồng say.
В солнечно-розовой страсти.
Lạc bầy chim chíu chít
Потерянные птицы проливают слюну.
Hai phương trời cách biệt
Два временных промежутка
Đêm chờ đêm mong.
Ночь стоит ночь и смотрит вперед.
Ta đã quen, quen từng hơi thở
Мы были знакомы, знакомы с каждым вздохом.
Quen tiếng cười sóng mắt đưa tin
Знакомый смех и взмах его глаз.
Tám mùa đông cây rừng khô trụi
Восемь зимних деревьев, сухие леса, лишенные листвы.
Chưa bao giờ một phút sống xa nhau.
Ни минуты не живем вдали друг от друга.
Thương những đêm trăng soi xóm vắng
Ночь луна та сой сосед отсутствие
Đưa em về, anh viết thành bài ca
Забери меня обратно, ты написал эту песню
Thương những khi trưa nghiêng nắng đổ
Послеполуденное летнее наклоняющееся солнце заливает
Hắt hiu buồn tiếng vọng nhè nhẹ đưa.
Чихание Хиу печальным эхом мягко отдается.
Buồn nào hơn đêm nay
Сегодня вечером мне еще грустнее
Buồn nào hơn đêm nay
Сегодня вечером мне еще грустнее
Khi tình xuân đã úa bụi đời.
Когда весна хлорозит пыль жизни.
Nhiều lúc muốn trách móc
Иногда хочется обвинить.
Hay giận hờn vu
Или бесцельно злиться
Chỉ làm phí ngày thơ.
Только свободные дневные стихи.
rằng sau mưa bão
Несмотря на то, что после дождя шторм
Gió hiền hoà lại về
Ветер ласковый в спину
Vẫn thấy lòng hoang vu.
Все еще в глуши.
Cuộc đời
Жизнь-это ничто.
Bôn ba chi xứ người
Хлопок трех ветвей,
Khi mình còn đôi tay.
когда его левая рука.
Ta đã quen, quen từng hơi thở
Мы были знакомы, знакомы с каждым вздохом.
Quen tiếng cười sóng mắt đưa tin
Знакомый смех и взмах его глаз.
Tám mùa đông cây rừng khô trụi
Восемь зимних деревьев, сухие леса, лишенные листвы.
Chưa bao giờ một phút sống xa nhau.
Ни минуты не живем вдали друг от друга.
Thương những đêm trăng soi xóm vắng
Ночь луна та сой сосед отсутствие
Đưa em về, anh viết thành bài ca
Забери меня обратно, ты написал эту песню
Thương những khi trưa nghiêng nắng đổ
Послеполуденное летнее наклоняющееся солнце заливает
Hắt hiu buồn tiếng vọng nhè nhẹ đưa.
Чихание Хиу печальным эхом мягко отдается.
Buồn nào hơn đêm nay
Сегодня вечером мне еще грустнее
Buồn nào hơn đêm nay
Сегодня вечером мне еще грустнее
Khi tình xuân đã úa bụi đời.
Когда весна хлорозит пыль жизни.
Nhiều lúc muốn trách móc
Иногда хочется обвинить.
Hay giận hờn vu
Или бесцельно злиться
Chỉ làm phí ngày thơ.
Только свободные дневные стихи.
rằng sau mưa bão
Несмотря на то, что после дождя шторм
Gió hiền hoà lại về
Ветер ласковый в спину
Vẫn thấy lòng hoang vu.
Все еще в глуши.
Cuộc đời
Жизнь-это ничто.
Bôn ba chi xứ người
Хлопок трех ветвей,
Khi mình còn đôi tay.
когда его левая рука.
Cuộc đời
Жизнь-это ничто.
Bôn ba chi xứ người...
Хлопковые три ветви...
Khi mình còn đôi tay.
Когда его левая рука.





Writer(s): Lam Phương


Attention! Feel free to leave feedback.